Vous avez compris que nous considérons que le mandat n'est plus valable.
Zrozumieli panowie, że naszym zdaniem przedmiotowy mandat nie jest już ważny.
Le formulaire n'est plus valable, car le temps expiré de validité est dépassé depuis hier.
Formularz nie jest już ważny, ponieważ okres jego ważności upłynął wczoraj.
Cette réservation n'est plus valable, vous êtes arrivés beaucoup trop en retard.
Rezerwacja nie jest już aktualna, przyjechaliście zdecydowanie zbyt późno.
Désolé, cette promotion n'est plus valable.
La garantie du produit n'est plus valable au-delà de deux ans après l'achat.
Le non-dépassement n'est plus valable dès que la ligne discontinue réapparaît sur la route.
Cette offre promotionnelle n'est plus valable après l'expiration du délai indiqué sur le site.
Date à partir de laquelle le barème n'est plus valable.
Data, z którą taryfa opłat przestaje obowiązywać.
Date à partir de laquelle la politique tarifaire n'est plus valable.
Data, z którą polityka cenowa przestaje obowiązywać.
Et une fois que ce sera fait, cette offre ne sera plus valable.
Le contrat se termine officiellement à minuit pile, après cette heure il ne sera plus valable.
Umowa wygasa oficjalnie punkt o północy, po tej godzinie nie będzie już ważna.
Cette réduction n'est plus valable, la date d'expiration du coupon était hier.
Ta zniżka już nie obowiązuje, bo wczoraj minął termin ważności kuponu.
Tu peux barrer cette phrase, elle n'est plus valable depuis la dernière réunion.