We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
protokołu HTTPS
protokół https
Pour plus de sécurité, vous pouvez utiliser le protocole HTTPS pour télécharger les fichiers de mise à jour.
Aby dodatkowo zwiększyć bezpieczeństwo, przy pobieraniu plików aktualizacji można użyć protokołu HTTPS.
La protection des données personnelles et assurer des transactions en ligne de conduite sécuritaires à travers un protocole HTTPS sécurisé.
Ochrony danych osobowych oraz zapewnienia bezpiecznych transakcji internetowych poprzez zachowanie bezpiecznego protokołu HTTPS.
Vous ouvrez Microsoft Dynamics CRM 2011 à l'aide du protocole https et que vous ne spécifiez pas le numéro de port.
Otwórz w programie Microsoft Dynamics CRM 2011 za pomocą protokołu https, a nie zostanie podany numer portu.
Ce protocole permet aux utilisateurs d'accéder à un réseau privé en utilisant le protocole HTTPS.
Protokół ten umożliwia użytkownikom dostęp do sieci prywatnej za pomocą protokołu HTTPS.
Nous utilisons également le protocole HTTPS crypté pour une sécurité complète pendant que vous naviguez sur votre contenu premium.
Używamy także zaszyfrowanego protokołu HTTPS dla całkowitego bezpieczeństwa podczas kiedy Ty przeglądasz treści premium.
Etant donné que la proportion de domaines ayant adopté le protocole HTTPS s'est massivement accrue, surtout en 2017, ce point de vue est actuellement assez intéressant. Mais il deviendra probablement plus redondant avec le temps.
Jako że odsetek domen, które zaczęły korzystać z protokołu HTTPS zwiększył się niepomiernie, szczególnie w 2017 roku, widok ten jest obecnie dość interesujący, ale prawdopodobnie z czasem utraci na znaczeniu.
Ils sont ensuite installés sur des serveurs web, initiant une connexion sécurisée entre le serveur web et les navigateurs via le protocole HTTPS.
Są one następnie instalowane na serwerach WWW, inicjując bezpieczne połączenie pomiędzy serwerem WWW a przeglądarkami za pośrednictwem protokołu HTTPS.
Sans préjudice de l'introduction de futures améliorations, la transmission des messages de position entre les CSP concernés et les États du pavillon est effectuée par voie électronique par le protocole HTTPS.
Bez uszczerbku dla przyszłych usprawnień przekazywanie komunikatów o pozycji między odnośnymi CMR i państwami bandery odbywa się drogą elektroniczną z wykorzystaniem protokołu HTTPS.
Utiliser le contrôle de protocole HTTPS pour les applications marquées comme navigateurs Internet qui utilisent les ports sélectionnés
Użyj funkcji sprawdzania protokołu HTTPS dla aplikacji oznaczonych jako przeglądarki internetowe, które używają wybranych portów
Dans toutes les versions récentes, les informations envoyées entre votre téléphone et les sites que vous visitez sont cryptées si le site a correctement mis en œuvre le protocole HTTPS.
We wszystkich nowszych wersjach informacje przesyłane między telefonem a odwiedzanymi stronami są szyfrowane, jeśli dana witryna poprawnie używa protokołu HTTPS.
Vous permet de vous connecter à l'ordinateur à travers le protocole HTTPS depuis un navigateur sélectionné par l'utilisateur.
Połączenie HTTPS Umożliwia połączenie z komputerem za pośrednictwem protokołu HTTPS przy użyciu wybranej przez użytkownika przeglądarki.
Les États membres peuvent choisir d'utiliser l'une des deux architectures susmentionnées pour échanger des messages XML sur le réseau s-TESTA (à l'aide du protocole HTTPS).
Państwa członkowskie mogą wybrać dowolną z dwóch powyższych architektur na potrzeby wymiany komunikatów w sieci sTESTA (z wykorzystaniem protokołu HTTPS).
Il s'agit d'une norme IETF, qui force les agents utilisateurs (navigateurs) à utiliser le protocole HTTPS plutôt que le protocole HTTP pour les communications.
HSTS jest standardem IETF, który wymusza na agentach użytkownika (przeglądarkach) korzystanie do komunikacji z protokołu HTTPS zamiast HTTP.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.