Tout d'abord, votre rapport met en cause l'utilisation de l'expression "provocation publique" et vous avez nettement indiqué que le terme "incitation publique" vous paraissait plus précis.
Po pierwsze w sprawozdaniu kwestionuje pani wyrażenie "publiczne nawoływanie", wyraźnie sugerując, że w pani odczuciu termin "publiczne podżeganie" jest bardziej precyzyjny.
Une interprétation commune des infractions pénales liées au terrorisme telles que la provocation publique, le recrutement et l'entraînement au terrorisme, notamment, garantit une gestion plus efficace des affaires transfrontières.
Wspólne rozumienie przestępstw związanych z terroryzmem, takich jak publiczne nawoływanie do terroryzmu, werbowanie i szkolenie na potrzeby terroryzmu, sprawiło, że zwłaszcza transgraniczne przypadki tego rodzaju są rozpatrywane efektywniej.
La notion de "provocation publique à commettre une infraction terroriste"
Plusieurs parlements nationaux ont ainsi émis des doutes quant à l'application de cette décision-cadre et à la portée de la notion de "provocation publique".
Kilka parlamentów krajowych wyraziło wątpliwości dotyczące stosowania przedmiotowej decyzji ramowej oraz zakresu pojęcia "publicznego nawoływania".
Nous avons toutefois choisi de modifier la définition de "provocation publique" afin qu'elle soit plus compréhensible, d'un point de vue juridique, dans l'ensemble des pays.
Zdecydowaliśmy się jednak zmienić definicję "publicznego nawoływania", tak aby była ona bardziej zrozumiała z prawnego punktu widzenia we wszystkich krajach.
Les activités telles que la provocation publique à commettre des infractions terroristes et le recrutement et l'entraînement pour le terrorisme se sont multipliées, pour un coût et une prise de risques très faibles.
Kosztem nieznacznych wydatków i bardzo małego ryzyka mnożą się działania polegające na publicznym nawoływaniu do popełniania przestępstw terrorystycznych, rekrutacji na potrzeby terroryzmu oraz szkoleniu terrorystycznym.
Cette proposition de modification se limite à la provocation publique à commettre une infraction terroriste, ainsi qu'au recrutement et à l'entraînement de terroristes, qui utilisent désormais des techniques traditionnelles et modernes pour répandre la terreur.
Proponowana zmiana ogranicza się do publicznego nawoływania do popełniania przestępstw terrorystycznych oraz rekrutacji na potrzeby terroryzmu i szkolenia terrorystycznego, które obecnie obejmuje swym zakresem tradycyjne i nowoczesne metody siania terroru.
La provocation publique à commettre des infractions terroristes, le recrutement et l'entraînement pour le terrorisme sont des infractions intentionnelles.
Publiczne nawoływanie do popełniania przestępstw terrorystycznych, rekrutacja na potrzeby terroryzmu oraz szkolenie terrorystyczne należą do przestępstw umyślnych.
L'importance et le caractère crédible du risque devraient aussi entrer en ligne de compte lors de l'application de la disposition sur la provocation publique conformément au droit national.
To, czy niebezpieczeństwo jest istotne i czy ma ono wiarygodny charakter, należy również brać pod uwagę przy stosowaniu przepisu o publicznym nawoływaniu zgodnie z prawem krajowym.
Enfin, des experts indépendants ont, dans le cadre de différentes études, exprimé des réserves, notamment sur la définition de la "provocation publique" ou encore sur le niveau de sécurité juridique du texte.
Wreszcie, na podstawie różnych badań, swoje zastrzeżenia wyrazili niezależni eksperci, szczególnie w stosunku do definicji "publicznego nawoływania" a także poziomu pewności prawnej tekstu.
C'est pourquoi je suis d'avis qu'il est indispensable de garantir le niveau de légalité le plus élevé possible pour la décision-cadre en examen, ceci devant passer avant tout par une définition plus précise du concept de provocation publique à commettre une infraction terroriste.
Z tego powodu stoję na stanowisku, iż nieodzowne jest zapewnienie jak najwyższego poziomu prawnego omawianej decyzji ramowej, a to przede wszystkim poprzez dokładniejsze sprecyzowanie pojęcia publicznego nawoływania do popełniania przestępstw terrorystycznych.
La valeur ajoutée qu'apporte l'inclusion dans la notion de terrorisme de la provocation publique à commettre des infractions terroristes ainsi que le recrutement et l'entraînement pour le terrorisme est expliquée de manière plus détaillée dans l'analyse d'impact.
Wartość dodana związana z włączeniem do unijnej definicji terroryzmu czynów polegających na publicznym nawoływaniu do popełniania przestępstw terrorystycznych, rekrutacji na potrzeby terroryzmu oraz szkolenia terrorystycznego została bliżej opisana w ocenie skutków.
L'expression d'opinions radicales, polémiques ou controversées dans le cadre d'un débat public sur des questions politiques sensibles ne relève pas du champ d'application de la présente directive ni, en particulier, de la définition de provocation publique à commettre des infractions terroristes.
Wyrażanie radykalnych, polemicznych lub kontrowersyjnych poglądów w toku debaty publicznej dotyczącej delikatnych kwestii politycznych wykracza poza zakres zastosowania niniejszej dyrektywy, a w szczególności poza zakres definicji publicznego nawoływania do popełniania przestępstw terrorystycznych.