La mention manuscrite au bas du contrat confirme que le client a bien tout compris.
Adnotacja napisana ręcznie na końcu umowy potwierdza, że klient wszystko dobrze zrozumiał.
Son argumentaire était si clair que le client a accepté le devis immédiatement.
Jego prezentacja oferty była tak klarowna, że klient od razu zaakceptował wycenę.
Avec ce nouveau panneau solaire, le rendement dépasse enfin le niveau que le client exigeait.
Dzięki temu nowemu panelowi słonecznemu sprawność wreszcie przekracza poziom wymagany przez klienta.
Sa position de départ reposait sur l'idée que le client paierait la totalité des frais.
Jego punkt wyjścia opierał się na założeniu, że klient pokryje wszystkie koszty.
Ce verbal prouve que le client a été informé de toutes les conditions du contrat.
Ten protokół dowodzi, że klient został poinformowany o wszystkich warunkach umowy.
En réunion, il préfère être têtu plutôt que d'admettre que le client a raison.
Na spotkaniach woli uparcie trwać przy swoim, niż przyznać, że klient ma rację.
La demande téléphonée d'explications supplémentaires a montré que le client restait encore très hésitant.
Telefoniczna prośba o dodatkowe wyjaśnienia pokazała, że klient wciąż ma spore wątpliwości.
Un rapide coup de tampon sur la facture indiqua que le client avait déjà payé.
Szybki stempel na fakturze oznaczał, że klient już zapłacił.
Cette exception a été accordée uniquement parce que le client est très ancien.
Ten wyjątek został przyznany tylko dlatego, że klient współpracuje z nami od wielu lat.
Le contrat précise que le client bénéficie d'un droit d'utilisation exclusif du logo.
W kontrakcie zapisano, że klient ma wyłączne prawo korzystania z tego logo.
Nous devons finir ce projet aujourd'hui, d'autant que le client arrive demain matin.
Musimy skończyć ten projekt jeszcze dziś, tym bardziej że klient przyjeżdża jutro rano.
Les conditions générales stipulent que le client accepte les frais supplémentaires en cas de modification.
Ogólne warunki określają, że klient zgadza się na dodatkowe opłaty w razie wprowadzenia zmian.
Le directeur a apprécié que le client formule sa réclamation fondée de manière calme et précise.
Dyrektor docenił, że klient przedstawił swoją uzasadnioną reklamację w sposób spokojny i rzeczowy.