Cette petite camionnette ne peut pas rouler en toute sécurité à pleine charge.
Ta mała furgonetka nie może bezpiecznie jeździć przy pełnym obciążeniu.
Je préfère ne pas rouler vite, même si tout le monde me dépasse.
Wolę nie jeździć szybko, nawet jeśli wszyscy mnie wyprzedzają.
La voiture peut rouler doucement dans cette rue étroite du centre-ville historique.
Samochód może jechać powoli tą wąską uliczką w historycznym centrum miasta.
La route est horriblement glissante ce soir, il faut vraiment rouler prudemment.
Droga jest dziś wieczorem koszmarnie śliska, trzeba jechać naprawdę ostrożnie.
Le bus scolaire doit toujours rouler lentement devant l'école aux heures de sortie.
Autobus szkolny musi zawsze jechać powoli przed szkołą w godzinach wyjścia dzieci.
Tu peux rouler doucement jusqu'au prochain feu, nous ne sommes pas pressés.
Możesz jechać powoli do następnych świateł, nigdzie nam się nie spieszy.
Sur cette autoroute, on peut rouler sans péage pendant plus de cent kilomètres.
Na tej autostradzie można jechać ponad sto kilometrów bez żadnych opłat.
Il aime rouler vite la nuit, quand la circulation est presque inexistante.
Lubi jeździć szybko w nocy, kiedy na drogach prawie nie ma ruchu.
Le livreur devrait rouler plus vite que ça, la commande est déjà en retard.
Kurjer powinien jechać o wiele szybciej, bo zamówienie już jest spóźnione.
Tu ne devrais pas rouler vite sous la pluie, la chaussée est vraiment glissante.
Nie powinieneś jechać szybko podczas deszczu, jezdnia jest naprawdę śliska.
Cette portion de route traverse une forêt dense, il faut donc rouler avec prudence.
Ten odcinek drogi biegnie przez gęsty las, więc trzeba jechać bardzo ostrożnie.
Sous la pluie, une voiture de sport doit rouler prudemment malgré ses excellents freins.
Na deszczu samochód sportowy, mimo świetnych hamulców, musi jechać bardzo ostrożnie.
La route semble bien sec, tu peux rouler sans craindre de plaques de verglas.
Droga wygląda na całkiem suchą, możesz jechać bez obawy o oblodzone fragmenty.