Son rire nerveux surgit sans provocation, sans que personne n'ait raconté de blague.
Jego nerwowy śmiech wybucha nagle, jakby bez powodu, choć nikt nie opowiedział żadnego żartu.
L'or espagnol volé aux navires espagnols attaqués sans provocation.
Ma hiszpańskie złoto zrabowane z naszych statków, atakowanych bez powodu.
Sa colère éclate parfois sans provocation, même quand personne ne lui a rien dit.
Les maux de tête surgissent sans provocation, alors qu'il travaille normalement au bureau.
Envahir un territoire étranger sans provocation est généralement considéré comme un acte de guerre.
Inwazja na obce terytorium bez prowokacji zazwyczaj jest postrzegana jako akt wojny.
Les non-violents ont accepté la présence de policiers, à condition que tout se déroule sans provocation.
Działacze pokojowi zgodzili się na obecność policji pod warunkiem, że wszystko odbędzie się bez prowokacji.
Son malaise est arrivé sans provocation, sans effort physique ni chaleur excessive.
Godzilla n'avait jamais attaqué sans provocation.
La crise d'asthme est apparue sans provocation, malgré un air propre et sans parfum.
Atak astmy pojawił się nagle, bez wyraźnej przyczyny, mimo czystego powietrza i braku jakichkolwiek zapachów.
Le client s'est énervé contre la caissière sans provocation, alors qu'elle restait très polie.
Klient wściekł się na kasjerkę zupełnie bez powodu, chociaż ona była cały czas bardzo uprzejma.
Un navire français qui tire sur un vaisseau bohémien sans provocation ?
Ses crises d'angoisse apparaissent sans provocation, même lors de journées calmes et sans problème particulier.
Jej napady lęku pojawiają się bez wyraźnej przyczyny, nawet w spokojne dni, kiedy nic szczególnego się nie dzieje.
dans une enquête sur un meurtre sans provocation ?
w śledztwie w sprawie morderstwa bez powodu?