Ce concours de rattrapage est une seconde chance pour les candidats malades le jour J.
Ten egzamin poprawkowy to druga szansa dla kandydatów, którzy w dniu testu byli chorzy.
Elle a imploré une seconde chance, convaincue de pouvoir faire mieux.
Usilnie prosiła o drugą szansę, przekonana, że może się poprawić.
Il éprouva une gratitude immense lorsqu'on lui offrit enfin une seconde chance.
Poczuł bezgraniczną wdzięczność, gdy w końcu podarowano mu drugą szansę.
Ils considèrent ce règlement cruel, car il ne laisse aucune seconde chance.
Je ne suis pas sûr de mériter une seconde chance après toutes ces erreurs.
Nie jestem pewien, czy zasługuję na drugą szansę po wszystkich tych błędach.
Beaucoup d'anciens détenus n'obtiennent jamais la seconde chance qu'ils espéraient.
Wielu byłych więźniów nigdy nie dostaje tej drugiej szansy, na którą liczyli.
Le juge a parlé d'une seconde chance avant d'annoncer une peine avec sursis.
Pendant l'audience, le libéré a expliqué ses projets et demandé une seconde chance.
Podczas rozprawy były skazany opowiedział o swoich planach i poprosił o drugą szansę.
Ses excuses banales n'ont convaincu personne qu'il méritait une seconde chance.
Jego zwyczajne wymówki nie przekonały nikogo, że zasługuje na drugą szansę.
Vous pouvez réussir ou échouer ce test, cependant vous aurez une seconde chance demain.
Możecie ten test zdać albo oblać, ale jutro i tak dostaniecie drugą szansę.
Son paradigme personnel repose sur l'idée que toute personne mérite une seconde chance.
Jego osobista filozofia opiera się na przekonaniu, że każdy zasługuje na drugą szansę.
Le programme vise à offrir une seconde chance aux jeunes sortis du système scolaire.
Program ma dać drugą szansę młodym, którzy wypadli z systemu edukacji.
Nous agissons ici avec la ferme conviction que chacun mérite une seconde chance.
Działamy tu w głębokim przekonaniu, że każdy zasługuje na drugą szansę.