Elle appliqua une crème hydratante sur chaque sein pour soulager la peau irritée.
Nałożyła krem nawilżający na każdą pierś, żeby złagodzić podrażnioną skórę.
Le bébé préférait toujours le même sein, ce qui l'inquiétait un peu.
Dziecko zawsze wolało ssać jedną pierś, co trochę ją niepokoiło.
Le désaccord politique au sein du parti a retardé la prise de décision finale.
Różnice zdań politycznych w łonie partii opóźniły podjęcie ostatecznej decyzji.
La dissidence au sein du conseil municipal a finalement fait échouer le projet de réforme.
Sprzeciw w łonie rady miejskiej ostatecznie doprowadził do upadku projektu reformy.
Donner le sein demande du temps, mais elle apprécie ces moments de proximité.
Karmienie piersią wymaga czasu, ale bardzo ceni sobie te chwile bliskości.
Sous la chemise légère, on devinait la forme discrète de son sein ferme.
Pod cienką koszulą można było dostrzec dyskretny zarys jej jędrnej piersi.
Il soutient sa compagne dans son choix de nourrir au sein leur petite fille.
Wspiera swoją partnerkę w decyzji, by ich córeczkę karmić piersią.
Certaines mères choisissent de donner le sein exclusivement pendant les six premiers mois.
Niektóre mamy decydują się karmić wyłącznie piersią przez pierwsze sześć miesięcy.
Certaines femmes décident de nourrir au sein exclusivement, sans utiliser de biberons.
Niektóre kobiety decydują się karmić wyłącznie piersią, bez podawania butelki.
Elle a choisi de nourrir au sein son bébé pendant les six premiers mois.
Zdecydowała, że będzie karmić piersią swoje dziecko przez pierwsze sześć miesięcy.
La sage-femme lui a montré comment bien donner le sein sans douleur.
Położna pokazała jej, jak prawidłowo karmić piersią, żeby nie odczuwać bólu.
Avant de nourrir au sein, elle se lave toujours soigneusement les mains.
Zanim przystąpi do karmienia piersią, zawsze dokładnie myje ręce.
Lors de la mammographie, chaque sein est compressé quelques secondes entre deux plaques.
Podczas mammografii każdą pierś ściska się na kilka sekund między dwiema płytami.