Un singe affamé tend la main vers le visiteur qui tient quelques morceaux de fruits.
Wygłodniała małpa wyciąga rękę do turysty, który trzyma kilka kawałków owoców.
Dans cette histoire, un singe intelligent aide les autres animaux à traverser la rivière.
W tej opowieści sprytna małpa pomaga innym zwierzętom przeprawić się przez rzekę.
Un petit singe solitaire reste assis près du tronc et regarde les autres animaux.
Samotna mała małpka siedzi przy pniu i przygląda się innym zwierzętom.
Le petit singe surveille attentivement le sol pour éviter les prédateurs qui rôdent.
Mała małpka uważnie obserwuje ziemię, by uniknąć drapieżników krążących w pobliżu.
Sans son pouce, ce singe aurait du mal à grimper rapidement aux arbres.
Bez kciuka tej małpie byłoby trudno szybko wspinać się na drzewa.
Ce singe mâle domine le groupe grâce à sa taille et son comportement agressif.
Ten samiec małpy dominuje w stadzie dzięki swoim rozmiarom i agresywnemu zachowaniu.
Pour faire rire les enfants, il aime mimer un singe qui grimpe aux arbres.
Żeby rozbawić dzieci, lubi udawać małpę wspinającą się po drzewach.
Le singe saisit la branche supérieure avec chaque patte pour grimper plus vite.
Małpa chwytała wyższą gałąź każdą łapą, żeby szybciej się wspiąć.
Le petit singe grimpe rapidement au sommet de l'arbre pour chercher des fruits mûrs.
Mała małpka szybko wspina się na czubek drzewa, żeby znaleźć dojrzałe owoce.
Ce singe dompté apporte les objets au dresseur et attend calmement sa récompense.
Ten oswojony małpka podaje treserowi przedmioty i spokojnie czeka na nagrodę.
Le petit singe partage un fruit juteux avec son compagnon assis sur la branche voisine.
Mała małpka dzieli się soczystym owocem z towarzyszem siedzącym na sąsiedniej gałęzi.
Ce singe n'avait jamais vécu en cage avant d'arriver dans ce vieux zoo.
Małpa nigdy wcześniej nie żyła w klatce, zanim trafiła do tego starego zoo.
Elle raconte qu'un singe qui mord lui a saisi le doigt au marché.
Opowiada, że na targu ugryzł ją małpka, która chwyciła ją za palec.