Dans ce pays, un leader populaire promet toujours des solutions faciles aux problèmes complexes.
W tym kraju taki przywódca populistyczny zawsze obiecuje łatwe rozwiązania bardzo złożonych problemów.
En politique, les soins de santé semblent souvent être un sujet brûlant, sans solutions faciles en vue.
W polityce, opieka zdrowotna często wydaje się gorącym kartoflem, bez widocznych łatwych rozwiązań.
Pendant la réunion, il a essayé de tirer parti de la situation en suggérant des solutions faciles.
W trakcie spotkania próbował się wykazać, proponując łatwe rozwiązania.
Nous devons rejeter avec fermeté les solutions faciles qui entravent la réussite potentielle des entreprises et des personnes.
Powinniśmy zdecydowanie odrzucić łatwe rozwiązania, które są przeszkodą na drodze do sukcesu zarówno osób jak i firm.
Nous sommes tous conscients qu'il n'existe pas de solutions faciles et que nous ne pouvons gérer cette crise qu'en coopérant, dans un esprit de solidarité et de responsabilité.
Wszyscy zgodziliśmy się, że nie istnieją łatwe rozwiązania oraz że stojącemu przed nami wyzwaniu możemy sprostać tylko działając wspólnie, w duchu solidarności i odpowiedzialności.
En même temps, l'élite politique est face à un test: succomber ou non à l'appât du populisme qui offre toujours des solutions faciles.
Jednocześnie elity polityczne czeka trudny test: ulec czy też nie ulec pokusie populizmu, który zawsze oferuje łatwe rozwiązania.
On erre dans les champs des Solutions faciles et on parvient à l'étoile !
Przejdź po Łąkach Szybkich i Łatwych Rozwiązań. A potem już Gwiazdka!
En cas d'erreur, le fichier d'aide propose plusieurs solutions faciles à appliquer.
W przypadku błędu plik pomocy podaje kilka prostych do zastosowania rozwiązań.
Son programme populiste proposait des solutions faciles, en accusant toujours les mêmes responsables privilégiés.
Jego populistyczny program oferował łatwe recepty, zrzucając winę wciąż na tych samych uprzywilejowanych winowajców.
Malheureusement, il existe aussi des solutions faciles non sécurisées.
L'expert-comptable a expliqué calmement nos erreurs de gestion et proposé plusieurs solutions faciles à appliquer.
Księgowy doradca spokojnie wytłumaczył nam nasze błędy w zarządzaniu i zaproponował kilka prostych do wdrożenia rozwiązań.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.