Les discours publics peuvent facilement susciter la peur concernant un éventuel ralentissement économique.
Publiczne przemówienia mogą łatwo wzbudzić strach związany z potencjalnym załamaniem gospodarczym.
Le message de la campagne publicitaire est volontairement obscur pour susciter la curiosité.
Przekaz tej kampanii reklamowej jest celowo enigmatyczny, żeby wzbudzić ciekawość.
Ils ont publié une vidéo provoquante pour susciter un débat sur le sujet.
Opublikowali prowokacyjny film, żeby wywołać debatę na ten temat.
Ses paroles n'ont pas réussi à susciter de fortes émotions dans l'audience.
Jego słowa nie zdołały wywołać żadnych silnych emocji wśród publiczności.
Cette réticence persistante à expliquer ses absences répétées finit par susciter des soupçons.
Ta uporczywa niechęć do wyjaśnienia swoich ciągłych nieobecności w końcu zaczęła budzić podejrzenia.
Le silence des autorités sur cet accident ne peut que susciter des inquiétudes légitimes.
Milczenie władz w sprawie tego wypadku nie może nie budzić uzasadnionych obaw.
Cette remarque maladroite pourrait susciter des tensions pendant la réunion de ce soir.
Ta niezręczna uwaga może dziś wieczorem wywołać napiętą atmosferę na zebraniu.
Le façonnage du scénario a été pensé pour susciter la compassion envers le héros déchu.
Scenariusz został ułożony w taki sposób, by wzbudzić współczucie dla upadłego bohatera.
Ce livre aborde un sujet sensible qui pourrait susciter un débat familial intense.
Ta książka porusza drażliwy temat, który może wywołać ostrą rodzinną dyskusję.
Cette mesure déjà très débattue risque encore de susciter de vives réactions dans la population.
Ten środek, już wcześniej szeroko dyskutowany, może ponownie wywołać gwałtowne reakcje społeczne.
Une employée promue sans explication claire peut susciter des tensions et des jalousies dans l'équipe.
Pracownica awansowana bez jasnego wyjaśnienia może wywołać napięcia i zazdrość w zespole.
Son commentaire déplacé a suffi à susciter un conflit dans le groupe d'amis.
Wystarczył jeden nietrafiony komentarz, żeby wywołać konflikt w grupie znajomych.
La librairie aime exposer en vitrine les nouveautés littéraires afin de susciter la curiosité.
Księgarnia lubi wystawiać w witrynie nowości wydawnicze, żeby wzbudzić ciekawość klientów.