Dans cette région, la vanille sauvage pousse librement sur les troncs moussus.
W tym regionie dziko rosnąca wanilia swobodnie pnie się po omszałych pniach drzew.
Dans ce parfum, la vanille s'allie subtilement à des notes boisées très délicates.
W tych perfumach wanilia subtelnie łączy się z bardzo delikatnymi, drzewnymi nutami.
Cette vanille est trop sèche, elle a perdu une grande partie de sa saveur délicate.
Ta laska wanilii jest zbyt wysuszona, straciła sporą część swojego delikatnego smaku.
Pour cette recette, on recherche un goût vanille intense, presque caramélisé.
Do tego przepisu potrzebny jest wyrazisty, niemal karmelowy smak wanilii.
Cette odeur douce de vanille me rappelle les desserts de mon enfance.
Ten subtelny zapach wanilii przywołuje mi na myśl desery z dzieciństwa.
Incorpore une cuillère à café de vanille liquide pour parfumer la crème.
Dodaj jedną łyżeczkę płynnej wanilii, żeby nadać kremowi aromat.
Le jardinier attache doucement la vanille au support afin de guider sa croissance.
Ogrodnik delikatnie przywiązuje wanilię do podpory, żeby nadać kierunek jej wzrostowi.
Le pavé exposé sur le comptoir sentait la vanille et la crème au beurre.
Blok ciasta wystawiony na ladzie pachniał wanilią i maślanym kremem.
Son brillant à lèvres préféré sent la vanille et tient toute la journée.
Jej ulubiony błyszczyk do ust pachnie wanilią i utrzymuje się przez cały dzień.
Un parfum tendre de vanille se répandait dans la cuisine où le gâteau cuisait.
Delikatny aromat wanilii roznosił się po kuchni, w której piekło się ciasto.
La vanille pousse mieux à l'ombre des grands arbres tropicaux de la plantation.
Wanilia najlepiej rośnie w cieniu wysokich tropikalnych drzew na plantacji.
La grand-mère affirme que sa meilleure bouillie contient toujours une pincée de vanille.
Babcia twierdzi, że jej najlepsza kaszka zawsze zawiera szczyptę wanilii.
Dans ce café, on sert un délicieux lait sucré avec un peu de vanille.
W tej kawiarni podają pyszne słodkie mleko z odrobiną wanilii.