Ello, kiedy klękasz, zrób mały kroczek.
Ella, wenn du dich hinkniest, nur einen winzigen Schritt.
Gratulacje, Ello. Będziecie bardzo szczęśliwi.
Meinen Glückwunsch, Ella.
Nie uważasz, że powinieneś się przygotować, królu Ello?
Meint Ihr nicht, dass Ihr Euch vorbereiten solltet, König Aelle?
Nie ma wyjścia, królu Ello.
Es gibt keine Alternative, Mylord Aelle.
Życie to nieustanne pasmo zmian, prawda, królu Ello?
Im Leben geht es um Veränderungen, oder etwa nicht, König Aelle?
Wybacz mi, królu Ello, ale zasugeruję, że nawet całkowite zniszczenie jednej armii wikingów nie doprowadzi do końca ich najazdów.
Vergebt mir, König Aelle, aber darf ich sagen, dass selbst die komplette Vernichtung der Armee der Nordmänner ihren Raubzügen kein Ende bereiten wird.
Bardzo dobra rada, królu Ello.
Solch guter Rat, Mylord Aelle.
ELLO oznacza rzecz niezidentyfikowaną (to).
ELLO bedeutet etwas Unbestimmtes.
Ale w międzyczasie, królu Ello, najęcie wikingów jako najemników z pewnością pomoże nam podbić Mercję.
Aber in der Zwischenzeit, König Aelle, können wir die Dienste der Nordmänner als Söldner nutzen, um Mercia zu besiegen.
Ello. Rozumiem... Żadnymi słowami nie da się usprawiedliwić twojej straty.
Ella... ich verstehe,... dass Worte nicht einmal nahe daran kommen, deinen Verlust zu mildern.