Przykładowo substancja czynna benfotiamina została opracowana przez założyciela firmy dr Fritza Wörwaga i stała się kamieniem milowym w terapii schorzeń towarzyszących cukrzycy.
Der Wirkstoff Benfotiamin beispielsweise wurde vom Firmengründer Dr. Fritz Wörwag zu einem Meilenstein in der Therapie diabetischer Begleiterkrankungen weiterentwickelt.
Z boku, na tym samym poziomie znajduje się kaplica z cylindryczną chrzcielnicą z jasnego wapienia muszlowego i świecznik paschalny projektu Fritza Koeniga.
Seitlich auf derselben Ebene befindet sich eine Taufkapelle mit einem zylindrischen Taufstein aus hellem Muschelkalk und einem Osterleuchter von Fritz Koenig.
Jest to tradycja sięgająca założyciela firmy Fritza Henkla, która została głęboko zakorzeniona w wartościach naszej firmy.
Es geht auf den Firmengründer Fritz Henkel zurück und ist fest in unseren Unternehmenswerten verankert.
Interestujące jest to, że dokumenty pokazują, że wszyscy udziałowcy byli fikcyjnymi udziałowcami, dla Fritza Thyssena, aby przekazywać dla niego pieniądze
Die Dokumente zeigen, dass alle diese Shareholder Strohmänner von Fritz Thyssen waren.
Po tym, abym spojrzał w monokl wujka Fritza... i powiedział im "Nein!"
Damit ich onkel Fritz direkt in seinen Monokel sehen und nein sagen kann.
Park został założony w 1962 roku przez przedsiębiorcę Fritza Geschke jako prywatna hodowla bażantów i ptactwa wodnego.
Der Park wurde 1962 von dem Walsroder Kaufmann Fritz Geschke als private Zucht von Fasanen und Wasservögeln gegründet.
Koncepcja ta została opracowana przez Fritza Schori na początku 1930 roku.
Dieses Konzept wurde von Fritz Schori in den frühen 1930er Jahren entwickelt.
Więc to post apokaliptyczna, wizja jak u Fritza Langa?
Also ist es diese ganze post-apokalyptische, dystopische Fritz Lang Sache?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.