We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Gjaid
Kahlenberg, Mittagskogel czy Gjaid Alm - wydaje się, że nazwy nadawane górom są przypadkowe, ale tak naprawdę nawet w tej dziedzinie nic nie jest pozostawione przypadkowi.
Kahlenberg, Mittagskogel oder Gjaid Alm - die Namensgebung eines Berges scheint willkürlich - doch hier ist nichts dem Zufall überlassen.
Pensjonat Gjaid Alm usytuowany jest na wysokości 1740 metrów n.p.m. i można do niego dotrzeć jedynie kolejką linową Krippenstein, której stacja oddalona jest o 400 metrów.
Preis-Leistungs-Verhältnis 5.0 Die Gjaid Alm ist ausschließlich mit der Krippenstein-Seilbahn erreichbar, die 400 m entfernt liegt.
Także w dolinie mówi się pozytywnie o kierunku rozwoju Gjaid, co mnie utwierdza w pracy, jako gospodarza schroniska i motywuje do dalszego udostępniania ludziom gór.
Auch im Tal wird positiv über die Entwicklungen auf der Gjaid Alm gesprochen, was mich in meiner Arbeit als Hüttenwirt bestätigt und weiterhin anspornt, den Menschen die Berge zugänglich zu machen.
Postawić na właściwego konia Patrick wkłada mnóstwo pracy i wysiłku w rozwój hali Gjaid nieustannie znajdując nowe drogi to zwiększenia atrakcyjności gospodarstwa.
Aufs richtige Pferd gesetzt Patrick steckt viel Arbeit und Musse in die Weiterentwicklung der Gjaid Alm und findet immer neue Wege, diese um eine Attraktion zu bereichern.
On i jego żona Mikaela zrezygnowali z miejsc pracy w mieście, aby na hali zrealizować marzenie życia: przejmując gospodarstwo na hali Gjaid w Krippenstein.
Er und seine Frau Mikela haben ihre fixen Arbeitsstellen in der Stadt gekündigt und sich den Traum vom Leben auf der Alp verwirklicht: mit der Übernahme der Gjaid Alm am Krippenstein.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.