Jan nie miał nikogo, z kim mógłby tworzyć wspólnotę.
Johannes hatte niemanden, mit dem er Gemeinschaft haben konnte.
A przecież Jan był wielkim prorokiem, jego sława była wielka.
Und doch war Johannes ein großer Prophet, sein Ruhm war sehr groß.
Pan Jan pożegnał się ze smutkiem, że ja jechałem tak wcześnie.
Herr John verabschiedete sich mit Trauer, dass ich so früh verließ.
Książę Jan zawsze mówi, że najlepsze przykłady są napisane krwią.
Und wie Prinz John immer sagt, die besten Beispiele beinhalten Blut.
Król Jan nie byl zainteresowany Praga lub jego mieszkancami.
König Johann interessierte sich nicht sehr für Prag oder seine Leute.
W swoim umyśle Jan mógł być zdezorientowany, ale nigdy nie w duchu.
In Gedanken war Johannes vielleicht unklar, aber nie im Geist.
Jan już tam był, wpatrują się w grobowiec.
Johannes war schon dort und starrte in das Grab hinein.
Nawet Jan miał wątpliwości, gdy przebywał w więzieniu.
Sogar Johannes hatte Zweifel... als er im Gefängnis war.
Jan wie, skoro podał właśnie tą sumę.
John wusste das, als er die Summe nannte.
Sam Jan trudnił się tak samo jak ojciec.
Johannes selbst gejagt genauso wie der Vater.
Słyszałem, że ty i Jan wyjeżdżacie.
Ich habe gehört, dass Ihr und John abreisen würdet.
Ludzie wierzyli, że Jan był prorokiem.
Das gemeine Volk glaubte alle, daß Johannes ein Prophete war.
Wierzę, iż Jan przeszedł tę próbę.
Ich glaube, dass Johannes ausgehalten hat.