Limit ten odnosi się wyłącznie do procesów nieuprzywilejowanych.
Diese Grenze gilt nur für nicht privilegierte Prozesse.
Uwaga: Limit ten jest związany z liczbą, a nie rozmiarem plików.
Hinweis: Diese Grenze bezieht sich auf die Anzahl der Dateien, nicht auf ihre Größe.
Limit ten jest zawsze wyrażony jako stężenie w żywności lub płynach modelowych.
Dieser Grenzwert ist stets als Konzentration in Lebensmitteln oder Simulanzlösemitteln auszudrücken.
Limit stosowany do posiłków z owoców, soków owocowych, nektarów i soków warzywnych.
Grenzwert gilt für Gerichte auf Fruchtbasis, Fruchtsäfte, Fruchtnektare und Gemüsesäfte.
Limit ustanowiony w ust. 1 wyrażany jest zawsze jako stężenie w żywności.
Der in Absatz 1 genannte Grenzwert ist stets als Konzentration in Lebensmitteln auszudrücken.
Limit ten nie odnosi się przy użyciu maszyny do golenia.
Diese Begrenzung bezieht sich nicht mit der Rasur Maschine.
Limit bagażu zależy więc od rozmiaru zarezerwowanego pojazdu.
Limit spożycie na filiżankę lub dwie dziennie.
Begrenzen Sie die Aufnahme auf eine Tasse oder zwei pro Tag.
Limit dla nas był brak klimatyzacji w salonie.
Eine Grenze für uns war die fehlende Klimaanlage im Wohnzimmer.
Limit taki jest zawsze określony w publicznym ogłoszeniu o przetargu.
Limit ilościowy dla danej grupy wyrobów można skorygować jednokrotnie w ciągu roku kalendarzowego.
Die Höchstmenge für eine bestimmte Erzeugnisgruppe kann im Laufe eines Kalenderjahres einmal angepasst werden.
Limit wynosi zwykle jeden rok, ponieważ nadal jest postrzegany jako rodzaj urlopu.
Die Grenze liegt meist bei einem Jahr, weil dies noch als Art Urlaub gesehen wird.
Limit środków przewidzianych w raporcie szacunków dochodów i wydatków nie może zostać przekroczony.
Die Obergrenze der Mittelansätze des Voranschlags der Einnahmen und Ausgaben darf nicht überschritten werden.