Europa musi pomóc Maroku w kontynuacji reform.
Europa muss Marokko helfen, die Reformen fortzuführen.
Jest to absolutne centrum i to ma zupełnie prawdziwą istotę Maroku.
Dies ist das absolute Zentrum, und es hat ganz das wahre Wesen von Marokko.
Spędź dwa tygodnie podróżując po Maroku i odkrywaj ten kraj.
Fahren Sie zwei Wochen lang durch ganz Marokko und entdecken Sie die Seele des Königreichs.
Generale, co pan myśli o Maroku?
Sagen Sie, General, was halten Sie von Marokko?
czy zaawansowany status naprawdę pomoże Maroku w przeprowadzeniu niezbędnych reform?
werde der fortgeschrittene Status tatsächlich dazu beitragen, dass in Marokko die notwendigen Reformen ergriffen würden?
Co myśli pan, generale, o Maroku?
Sagen Sie, General, was halten Sie von Marokko?
W samym Maroku system opieki zdrowotnej jest obecnie reformowany.
In Marokko selbst werden derzeit die Weichen im Gesundheitssystem neu gestellt.
Wstrzymaj się, Maroku! I zważ bezstronną dłonią własną wartość.
halt ein, Marokko, und wäge deinen Wert mit steter Hand.
Musisz tylko opuścić otoczone murami centrum miasta, by całkowicie zanurzyć się we współczesnym Maroku.
Sobald man die ummauerte Altstadt verlässtwird man in das zeitgenössische Marokko versetzt.
Niestety jako turysta po Maroku, zwłaszcza jeśli jesteś na niskim budżecie, będziesz ograniczony do garstki dań, które wydają się mieć monopol na menu kawiarniane i restauracyjne w całym kraju.
Als Tourist durch Marokko, besonders wenn Sie ein Budget haben, werden Sie sich auf eine Handvoll Gerichte beschränken, die im ganzen Land ein Monopol auf Café- und Restaurantmenüs zu haben scheinen.
Ale są one z widokiem na góry, które rozciągają się poza morzem i zapleczem miasta, który jest jednym z najpiękniejszych w całym Maroku.
Sie vergessen, dass sich direkt hinter der Küstenlinie das Gebirge erhebt, und dass die Stadt über eines der schönsten Hinterland- Gebiete von ganz Marokko verfügt.
Po usmażeniu lub grillowaniu, kofta może być podawana na sucho jak kebab, z ryżem i sosami lub curry; W wielu krajach bałkańskich kofta jest uważana za meze, aw Maroku są podawane w tagine.
Nach dem Braten oder Grillen kann Kofta trocken wie ein Kebab mit Reis und Bratensaucen oder Curry serviert werden. In vielen Balkanländern gelten Kofta als Meze und in Marokko werden sie in einer Tagine serviert.
Ogólne zasady europejskiej polityki sąsiedztwa oraz plan działania na rzecz sąsiedztwa przyjęty wspólnie w lipcu 2005 r. zainicjowały nowy etap w stosunkach dwustronnych, dając Maroku możliwość stopniowej integracji z rynkiem wewnętrznym UE.
Die Grundprinzipien der ENP und der Aktionsplan zur Nachbarschaftspolitik, der im Juli 2005 gemeinsam angenommen wurde, werden als neue Etappe in den bilateralen Beziehungen gewertet, da es Marokko ermöglicht wird, sich schrittweise in den EU-Binnenmarkt einzugliedern.