Poprawka ta nakłada na Państwa Członkowskie obowiązek publikowania zebranych danych.
Durch die Abänderung werden die Mitgliedstaat zur Veröffentlichung der erhobenen Daten verpflichtet.
Poprawka została wycofana i nie musi być poddawana pod głosowanie.
Der Änderungsantrag wurde zurückgezogen, also muss nicht über ihn abgestimmt werden.
Poprawka ta skupia się na zobowiązaniach, które należy pokryć.
Der Änderungsantrag konzentriert sich auf die Verbindlichkeiten, die gedeckt werden sollen.
Poprawka jest niezbędna w celu lepszej ochrony praw wierzycieli.
Die Änderung ist im Hinblick auf einen besseren Schutz der Gläubigerrechte erforderlich.
Poprawka ta nie zmienia postępowania państw członkowskich.
Diese Änderung wird nicht zu einer veränderten Praxis in den Mitgliedstaaten führen.
Poprawka ustna uwzględniona została w pierwszym z czterech głosowań.
Der mündliche Änderungsantrag wurde in die erste der vier Abstimmungen integriert.
Poprawka proponowana przez sprawozdawcę wprowadza takie właśnie ograniczenie.
Der vom Berichterstatter vorgeschlagene Änderungsantrag sieht eine solche Begrenzung vor.
Poprawka sugeruje, że importerzy powinni przechowywać dokumentację techniczną.
Der Änderungsantrag sieht vor, dass die Importeure die technischen Unterlagen aufbewahren müssen.
Poprawka uściślona, o jaką formę udostępniania chodzi.
Der Änderungsantrag verdeutlicht, in welcher Form die Bereitstellung erfolgt.
Poprawka przyjęta przez sprawozdawcę bez końcowej części zdania.
Änderungsantrag ohne den letzten Satzteil vom Berichterstatter akzeptiert.
Poprawka w zmodyfikowanej formie przyjęta przez sprawozdawcę.
Änderungsantrag vom Berichterstatter in modifizierter Form angenommen.
Poprawka nie wprowadza zmian do treści artykułu.
Der Änderungsantrag ändert den Inhalt des Textes nicht.
Poprawka techniczna służąca wyjaśnieniu i lepszemu sformułowaniu.
Technische Änderung zur Klarstellung und zur Verbesserung der Formulierung.