Wagon miał trzy koła, z których jeden znajdował się z przodu, był prowadzeniem i sterowaniem.
Der Wagen hatte drei Räder, von denen eines vorne lag, war das Führen und Steuern.
Wagon powinny być odporny bez odkształceń plastycznych na siły powstające podczas podnoszenia.
Der Wagen muss den beim Anheben auf ihn wirkenden Kräften ohne bleibende Verformung standhalten.
Wagon nasz podstawiono do samego parowca.
Unser Waggon wurde bis an den Dampfer gefahren.
To było w środę, bo słuchaliśmy w radiu "Band Wagon".
Nein, es war Mittwoch, denn wir hatten alle gerade "Band Waggon" im Radio gehört.
Wagon zgodny z przepisami RIV w dniu ich zniesienia
Güterwagen, der die Anforderungen der RIV-Bestimmungen zum Zeitpunkt ihrer Abschaffung erfüllt
Wagon na kółkach: wygoda i prostota
Wagen auf Rädern: Bequemlichkeit und Einfachheit
Wagon nr 413 z pierwszej serii zachowano do celów muzealnych.
Basel Wagen 413 der ersten Serie blieb als Museumswagen in Basel erhalten.
Wagon powinien być wyraźnie oznakowany w celu wskazania urządzenia odcinającego, albo urządzenie to powinno być zabezpieczone plombą w położeniu "otwarte".
Der Wagen muss klar gekennzeichnet sein, um auf diese Absperreinrichtung hinzuweisen, oder diese Einrichtung muss mit einem Siegel in der Position „offen" gesichert sein.
Wagon nr 581 zezłomowano w 1986 r., pozostałe służyły liniowo do 1988 r.
Wagen 581 wurde 1986 verschrottet, die anderen beiden waren bis 1988 in Betrieb.
Wagon trzeci, tędy.
Wagen 3, dort drüben.
Wagon numer 2, przedział 4.
Wagen zwei, Abteil vier.
Wagon 9., przedział 11.
Wagen neun, Abteil elf.
Wagon może być wyposażony w zderzaki i sprzęg samoczynny typu SA3 oraz sprzęg pośredni;
der Wagen kann mit Puffern und automatischer Kupplung vom Typ SA3 und Zwischenkupplung ausgerüstet sein