Rodzina organizowała odpoczynek i rekreacje dla samej siebie.
To właśnie w szacunku osoby ludzkiej dla samej siebie wyraża się jej poczucie odpowiedzialności za stworzenie.
Gerade in der Achtung des Menschen für sich selbst zeigt sich sein Verantwortungsbewußtsein für die Schöpfung.
Musiałam to zrobić dla samej siebie.
Ja żyłam życiem dla samej siebie.
Może mierzę wyżej... dla samej siebie.
Uważasz się za niebezpieczeństwo dla samej siebie?
Żyła dla samej siebie, wierząc, że kiedyś zasłuży na chwałę całej ludzkości.
Sie lebte für sich selbst, dass sie vielleicht Dinge erreichen konnte, die dem Ruhm der gesamten Menschheit dienen.
To niedobrze, bo uważam, że dostał pan jej numer, bo stanowi niebezpieczeństwo dla samej siebie.
Das ist schade, weil ich glaube, dass Sie Claires Nummer nur erhalten haben, weil sie eine Gefahr für sich selbst ist.
Metaforę, której używam dla samej siebie to ta, że wiatry zmian zaczynają wiać coraz mocniej.
Die Metapher die ich für mich selbst verwende, ist: dass der Wind der Veränderung nun stärker weht.
Nie tylko dla otoczenia ("jak nas widzą, tak nas piszą") czy rodziny, ale przede wszystkim dla samej siebie.
Nicht nur für die Umwelt („wie sie uns sehen, sie schreiben uns") oder Familien, sondern vor allem für sich selbst.
Musiałam to zrobić dla samej siebie.
Das war etwas, was ich für mich selbst tun musste.
Uznałem, że stanowi niebezpieczeństwo dla samej siebie.
To mój prezencik dla samej siebie.