Na prawnym froncie nie bylo tak dobrze.
Es ging also nicht so gut auf die gesetzliche Front.
To był najkrwawszy dzień wojny na zachodnim froncie.
Es war der blutigste Tag des Krieges an der westlichen Front.
Coulson desperacko pragnie wygrać na każdym froncie.
Coulson versucht verzweifelt, an jeder Front zu gewinnen.
Dzisiaj ruszamy na "drugim froncie" i rozpoczynamy ekspansję na wschód.
Heute eröffnen wir «die zweite Front» und fangen die Expansion nach Osten an.
Było powszechne, że wielu nastolatkówdodano rok lub dwa i pozostawiono na froncie.
Es war üblich, dass viele Teenagerfügte ein Jahr oder zwei hinzu und verließ für die Front.
Myślę, że na tym froncie osiągnęli państwo bardzo dobry wynik.
Ich denke, dass Sie an dieser Front ein hervorragendes Ergebnis erzielt haben.
Mocuje się je na szerokim froncie.
Es wird auf breiter Front fixiert.
Holt powiedział, że źle się dzieje na froncie politycznym.
Holt sagt, dass es an der politischen Front nicht so gut läuft.
Dodatkowa kieszonka na froncie ułatwia dostęp do najbardziej potrzebnych akcesoriów.
Das zusätzliche Front-Fach erleichtert den Zugang zu den nötigsten Accessoires.
Mała kieszonka na froncie ułatwia dostęp do najbardziej potrzebnych przedmiotów.
Das kleine Fach vorne erleichtert den Zugang zu den am meisten notwendigen Gegenständen.
Na froncie znajduje się panel z przyciskami i dwie ukryte kieszenie.
Auf der Vorderseite befinden sich ein unterlegter Reißverschluss und zwei Eingrifftaschen mit Druckknopf.
Wszystko jest proste i dokładne, jak na froncie.
Alles ist einfach und genau wie an der Front.
Klęski na froncie wschodnim jeszcze bardziej pogorszyły sytuację przemysłu.
Die Niederlage an der Ostfront verschlechterte die Lage in der Industrie noch mehr.