Ale to nie jest "hello".
Ja, aber es ist kein Hallo.
Zaraz, nie powiedziałeś "hello".
Sie haben nicht "Hallo" gesagt.
Byłem tu niedawno, podszedłem do tamtego kasjera i on nie powiedział "hello".
Ich war neulich hier und ging zum Kassierer... und er hat nicht "Hallo" gesagt.
Mówienie "hello" nie sprawia, że rzeczy są śmieszne.
"Hallo" zu sagen, macht Dinge nicht lustig.
Więc "hello" panie woźny.
Nun gut, hallo, Herr Hausmeister.
Co jeśli chcielibyśmy mówić "hello" do konkretnej osoby a nie do całego świata?
Was, wenn wir nun Hallo zu einer ganz bestimmten Person statt zur ganzen Welt sagen möchten?
Wymowa hello po portugalski [pt]
Aussprache von hallo auf Dänisch [da]
Nikt nas nie zauważa, hello?
Niemand nimmt uns war. Hallo?
A minut fragment zdarzenia zatrzymany na powtarzanie, że od dawna wymarły (hello, to miejsce w przeszłości).
Eine Minute Fragment einer Veranstaltung stecken zu wiederholen, dass seit langem ausgestorben (hallo, es geschah in der Vergangenheit).
Ale przez ostatnie 15, hello!
Aber in den letzten 15, hallo!
Nie, powiedziałem "hello".
Ich hab "Hallo" gesagt.
Może były w 1972, hello.
Das ist wie 1972, hallo.
Tylko powiedziałeś do niej hello.
Du hattest nur Hallo gesagt.