Bo znalazł wadę w moim powozie i nie kupi mojej kasztanowej klaczy.
Er nörgelte an meiner Kutsche rum und will meine Stute nicht kaufen.
Kto lubi wiedzieć więcej o tej fenomenalnej, odważnej klaczy...
Wer MEHR von dieser phänomenalen, braven Stute erfahren mag...
Nie przeprowadzono jednak swoistych badań skuteczności u ciężarnych klaczy.
Aber es wurden keine spezifischen Studien bei trächtigen Stuten durchgeführt.
Nie przeprowadzono swoistych badań skuteczności u ciężarnych klaczy.
Es wurden keine spezifischen Studien bei trächtigen Stuten durchgeführt.
Jednak istnieje również ogromny potencjał po stronie matki tej pięknej klaczy.
Jedoch befindet sich auch auf der Mutterseite dieser wunderschönen Stute enormes Potenzial.
Bardzo piękny koń, syn ważnej zatoki lusitano i hiszpańskiej klaczy.
Sehr schönes Pferd, Sohn eines bedeutenden braunen Lusitanos und einer spanischen Stute.
Boz nie chciał im oddać mojej klaczy i pistoletu, więc go zabili.
Boz wollte ihnen meine Stute und mein Fohlen nicht geben.
Farma koni posiada pięć ogierów i piętnaście klaczy wybranych według modelu i chodu.
Die Pferdefarm hat fünf Hengste und fünfzehn Stuten, die nach Modell und Gang ausgewählt wurden.
Jeśli o mnie chodzi, jestem zapalonym miłośnikiem koni, szczególnie ciężarnych klaczy.
Ich selbst, Madam, liebe Pferde über alles - besonders schwangere Stuten.
Ogier prawdopodobnie próbował bronić swoich klaczy.
Der Hengst wollte offensichtlich seine Stuten verteidigen.
Ona jest jedną z tych klaczy, które sprawiają, że zakochujesz się od pierwszego wejrzenia.
Sie ist eine dieser Stuten, die dich auf den ersten Blick verlieben.
Tak, jechał na małej bułanej klaczy.
Ja, und er ritt eine kleine Stute.
Szukamy kochającego jeźdźca dla tej uczciwej klaczy, która idzie z nią przez grube i cienkie.
Wir suchen für diese ehrliche Stute einen liebevollen Reiter, der mit ihr durch dick und dünn geht.