Vertaling van "np. w" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Jednak ten poziom ścisłej współpracy, który istnieje np. w wypadku euroregionów, jest wciąż raczej wyjątkiem niż regułą.
Dennoch bildet die intensive Zusammenarbeit, wie sie beispielsweise in den Euroregionen erfolgt, immer noch eher die Ausnahme als die Regel.
Odbywa się to np. w formie formalnych opinii dotyczących projektów ustaw na szczeblu wspólnotowym lub krajowym.
Dies geschieht beispielsweise in Form formeller Stellungnahmen zu Gesetzesentwürfen auf Gemeinschaftsebene oder auf nationaler Ebene.
Może to wymagać mniejszej liczby opcji i przeprowadzenia maksymalnej harmonizacji, np. w zakresie publikowania informacji finansowych i publicznego dostępu do nich.
Möglicherweise wird es notwendig sein, weniger Optionen vorzusehen und zu einer Maximalharmonisierung überzugehen, beispielsweise im Bereich der Veröffentlichung von finanziellen Informationen und des öffentlichen Zugangs zu derartigen Informationen.
działania wzmacniające różne strategie UE, w przypadku których kompetencje należą głównie do państw członkowskich, jak np. w dziedzinie edukacji.
Maßnahmen zur Stärkung der verschiedenen EU-Strategien, für die in erster Linie die Mitgliedstaaten verantwortlich sind - beispielsweise im Bereich der Bildung.
Kwestie społeczno-gospodarcze szczególnie silnie wpływają na rozwój i wprowadzanie technologii środowiskowych na rynek oraz ich dalsze stosowanie, tak jak np. w przypadku gospodarowania zasobami wodnymi.
Sozioökonomische Aspekte beeinflussen die Entwicklung und Einführung von Umwelttechnologien auf dem Markt und ihre anschließende Anwendung beispielsweise in der Wasserwirtschaft besonders stark.
Jednakże powinniśmy także wiedzieć że, np. w sprawach o ochronę środowiska, jest tylko dwóch lub może trzech urzędników, którzy zajmują się wszystkimi dziesięcioma nowymi państwami, więc z pewnością istnieje problem zasobów ludzkich.
Doch wir müssen auch wissen, dass es beispielsweise in Sachen Umwelt nur zwei oder drei Beamte gibt, die für alle zehn neuen Mitgliedstaaten zuständig sind, weshalb es offensichtlich sehr wohl ein Problem mit den Humanressourcen gibt.
Kwas cytrynowy ma wiele zastosowań jako regulator kwasowości i pH np. w napojach, żywności, detergentach, kosmetykach oraz produktach leczniczych.
Zitronensäure wird als Säuerungsmittel und pH-Regulator für eine Vielzahl von Anwendungen genutzt, beispielsweise in Getränken, Lebensmitteln, Reinigungsmitteln, Kosmetika und Arzneimitteln.
Równie istotne jest jednak, żeby Komisja mogła prowadzić korespondencję z państwami członkowskimi np. w dziedzinie uchybienia zobowiązaniom ze strony państwa członkowskiego UE.
Allerdings ist es gleichermaßen wichtig, dass die Kommission mit den Mitgliedstaaten beispielsweise im Bereich von Verstößen gegen EU-Recht Korrespondenz unterhalten kann.
Z informacji przedstawionych na wykresie wynika, że w omawianym okresie wartość spreadów podlegała znacznym wahaniom i że np. w Hiszpanii jest ona obecnie ujemna.
Wie die Grafik zeigt, schwankt der Spread im betreffenden Zeitraum erheblich und ist beispielsweise in Spanien zurzeit sogar negativ.
Jednak nadchodzi czas na ich koordynację na poziomie Unii Europejskiej, np. w odniesieniu do funkcjonowania rynku wewnętrznego, wymogów paktu stabilności i wzrostu.
Dennoch ist es an der Zeit, diese auf EU-Ebene zu koordinieren, beispielsweise in Bezug auf das Funktionieren des Binnenmarktes und die Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts.
Wszyscy obywatele europejscy odnoszą korzyści ze stosowania norm europejskich w nowych Państwach Członkowskich, np. w dziedzinie ochrony środowiska.
Allen europäischen Bürgern kommt die Anwendung europäischer Normen in den neuen Mitgliedstaaten zugute, beispielsweise im Umweltschutz.
Taka sytuacja występuje z reguły np. w przypadku handlu elektronicznego.
Dies wäre z. B. normalerweise beim elektronischen Handel der Fall.
Ale tak samo jest np. w sprzedaży nowych technologii.