Obronę w postępowaniach karnych, w tym na etapie prowadzonego śledztwa lub dochodzenia.
Verteidigung in Strafverfahren, davon auf der Etappe der geführten Untersuchung oder Ermittlung.
Skuteczna kontrola na podstawie właściwie prowadzonego rejestru rzeczywistego zużycia nie miała miejsca.
Es wurde keine effektive Kontrolle auf der Grundlage eines einwandfrei geführten Verzeichnisses über den tatsächlichen Verbrauch durchgeführt.
W sprawozdaniu szczegółowo określa się wyniki monitorowania prowadzonego przez państwo członkowskie.
In dem Bericht wird das Ergebnis der von den Mitgliedstaaten durchgeführten Überwachung ausführlich dargelegt.
Rada wypowiedziała się na temat pewnych aspektów działania prowadzonego na poziomie europejskim w sprawach młodzieży.
Der Rat nahm zu bestimmten Aspekten der auf europäischer Ebene durchgeführten Maßnahmen im Jugendbereich Stellung.
Ponadto w ramach prowadzonego dochodzenia nie zaproponowano żadnego innego poziomu referencyjnego.
Hinzu kommt, dass im Rahmen der laufenden Untersuchung kein anderer Referenzsatz vorgeschlagen wurde.
W rozporządzeniu podstawowym nie przewidziano jednak żadnych konsekwencji prawnych, które można by wyciągnąć w kontekście prowadzonego obecnie przeglądu.
In der Grundverordnung sind jedoch keine rechtlichen Folgen vorgesehen, die im Rahmen der laufenden Überprüfung geltend gemacht werden können.
Świadectwa wydaje się jedynie podmiotom gospodarczym wpisanym do rejestru prowadzonego przez właściwe organy.
Bescheinigungen werden nur Marktteilnehmern ausgestellt, die in einem von den zuständigen Behörden geführten Register eingetragen sind.
Oświadczenia muszą być uaktualniane co roku i są one wprowadzane do rejestru publicznego prowadzonego przez kwestorów.
Die Erklärungen sind jährlich zu aktualisieren und werden in einem von den Quästoren geführten öffentlichen Register hinterlegt.
W razie potrzeby rozważyć można także możliwość wprowadzenia zmian w ramach prowadzonego obecnie przeglądu wspólnotowych procedur przywozowych dotyczących produktów zwierzęcych i żywych zwierząt.
Falls erforderlich könnten auch bei der laufenden Überarbeitung der Einfuhrregelung der Gemeinschaft für tierische Erzeugnisse und lebende Tiere Änderungen vorgesehen werden.
Służy ona skoncentrowaniu dialogu prowadzonego z polskimi władzami na znalezieniu rozwiązania.
Die Stellungnahme soll auch dazu beitragen, dass der laufenden Dialog mit den polnischen Behrden zu einer Lsung fhrt.
W razie wystąpienia powyższych objawów zaleca się dokonanie oceny prowadzonego leczenia.
Falls solche Symptome auftreten, wird eine Überprüfung der Behandlung empfohlen.
Żaden importer ani użytkownik nie współpracował w ramach prowadzonego dochodzenia.
Keiner der Einführer oder Verwender arbeitete bei dieser Untersuchung mit.
Zadania monitorowania prowadzonego na morzu są określane przez państwa członkowskie.
Die Aufgabenstellung für die Beobachtung auf See wird von den Mitgliedstaaten festgelegt.