Jeśli refundacja nie została ustalona, odrzuca się wszystkie oferty.
Wird keine Erstattung festgesetzt, so werden alle Angebote abgelehnt.
w stosownych przypadkach refundacja poniesionych kosztów zarządzania oraz opłat za zarządzanie instrumentem finansowym.
gegebenenfalls Erstattung von entstandenen Verwaltungskosten und Zahlung der Verwaltungsgebühren des Finanzinstruments.
Płatność nigdy nie została pobrana (więc refundacja nie jest wymagana)
Ihre Zahlung wurde nie angenommen (daher ist keine Rückerstattung erforderlich)
W przypadku wcześniejszego wymeldowania, refundacja nie będzie given.
b) w ten sposób obniżona pozostała refundacja zostaje ponadto obniżona o:
b) die so verminderte Erstattung wird zusätzlich wie folgt gekürzt:
Celem pomocy jest częściowa refundacja składek ubezpieczeniowych płaconych przez hodowców roślin i zwierząt gospodarskich.
Zweck der Beihilfe ist die teilweise Erstattung der Versicherungsprämien von in der pflanzlichen und tierischen Erzeugung tätigen Landwirten.
refundacja kosztów opieki medycznej I pokrewnych.
Erstattung der Kosten für ärztliche Behandlung und ähnliche Leistungen.
Pełna refundacja na anulowanie i zmiany wprowadzone do 5 dni roboczych przed spożyciem.
Eine vollständige Erstattung für Stornierungen und Änderungen bis zu 5 Werktage vor dem Verzehr.
W przypadku kiełbasy w pojemnikach zawierających roztwór konserwujący, refundacja przyznawana jest w oparciu o masę netto, po odjęciu masy tego roztworu.
Die Erstattung für Würstchen in Behältnissen, die auch Konservierungsflüssigkeit enthalten, wird für das Nettogewicht nach Abzug des Gewichts dieser Flüssigkeit gewährt.
Niniejszy artykuł stosuje się w przypadku, gdy wcześniej wyznaczona refundacja wywozowa wynosi więcej niż zero oraz odpowiednie pozwolenie, świadectwo lub wyciąg zostało utracone.
Dieser Artikel gilt bei Verlust einer Lizenz oder Teillizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung, deren Satz höher ist als Null.
jeśli należności celne pobrane przy przywozie są wyższe niż ta refundacja, stosuje się tę ostatnią.
sind die bei der Einfuhr erhobenen Zölle höher als die Erstattung, so gelangt letztere zur Anwendung.
W odniesieniu do tych samych produktów może zostać przyznana specjalna refundacja na mocy art. 31 wspomnianego rozporządzenia.
Für diese Erzeugnisse kann gemäß Artikel 31 der genannten Verordnung außerdem eine besondere Erstattung gewährt werden.
że wysokość refundacji na produkty przywożone jest ograniczona do należności pobranych przy przywozie, w przypadku gdy należności te są niższe niż obowiązująca refundacja.
die Erstattung für Einfuhrerzeugnisse auf den bei der Einfuhr erhobenen Zoll begrenzt ist, wenn dieser niedriger als die anzuwendende Erstattung ist.