Tak więc chcę wierzyć, że w miejsce każdego słowa, które ma uczynić nas głuchymi na nasze wzajemne wołania, zawsze znajdzie się wiersz, który połączy rymem nasze uszy i serca na wszystkich kontynentach.
Ich möchte sagen, dass ich gerne daran glaube, dass es für jedes Wort, das uns taub für einander machen soll, ein Textstück gibt, das Ohren und Herzen über Kontinente hinweg im Reim verbindet.
Tak więc chcę wierzyć, że w miejsce każdego słowa, które ma uczynić nas głuchymi na nasze wzajemne wołania, zawsze znajdzie się wiersz, który połączy rymem nasze uszy i serca na wszystkich kontynentach.
Ich möchte sagen, dass ich gerne daran glaube, dass es für jedes Wort, das uns taub für einander machen soll, ein Textstück gibt, das Ohren und Herzen über Kontinente hinweg im Reim verbindet.
Tak więc chcę wierzyć, że w miejsce każdego słowa, które ma uczynić nas głuchymi na nasze wzajemne wołania, zawsze znajdzie się wiersz, który połączy rymem nasze uszy i serca na wszystkich kontynentach.
Ich möchte sagen, dass ich gerne daran glaube, dass es für jedes Wort, das uns taub für einander machen soll, ein Textstück gibt, das Ohren und Herzen über Kontinente hinweg im Reim verbindet.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.