Użyj smaru - to sprawi, że dotyk będzie bardziej ekscytujący.
Verwenden Sie Fett - dies wird die Berührung aufregender machen.
Gładka szklana powierzchnia jest idealnie oczyszczona ze smaru lub brudu bez rozwodów.
Glatte Glasoberfläche wird perfekt von Fett oder Schmutz ohne Scheidung gewaschen.
Jeśli nie ma wystarczającej ilości smaru, mogą zostać wbite.
Wenn nicht genug Schmiermittel vorhanden ist, können sie zerstoßen werden.
Polimer ten pełni funkcję naturalnego "smaru" w ludzkim ciele.
Dieses Polymer wirkt wie ein natürliches "Schmiermittel" im menschlichen Körper.
Zespół utrzymania ruchu badał alternatywy dla smaru stosowanego w tej aplikacji.
Die Wartungstechniker suchten nach Alternativen für das in dieser Anwendung verwendete Schmierfett.
Zmniejszenie tarcia i ograniczenie zużycia paliwa za sprawą nowego smaru SKF
Neues SKF Schmierfett reduziert Reibung und Kraftstoffverbrauch
Antystatyczny sztuczny kamień zapobiega pojawianiu się pyłu lub smaru na powierzchni.
Antistatischer Kunststein verhindert das Auftreten von Staub oder Fett auf der Oberfläche.
Nie powinno być najmniejszego smaru na powierzchni.
Es sollte nicht das geringste Fett auf der Oberfläche sein.
Najpierw oczyść skórę kosmetyków, brudu i smaru.
Reinigen Sie zuerst die Haut von Kosmetika, Schmutz und Fett.
Zawierają one odpowiednią ilość smaru z góry.
Sie enthalten die richtige Menge an Fett im Voraus.
Nadzienie warzywne miało wystarczającą ilość oleju jako smaru; miał być gładko wytłoczony.
Die Gemüsefüllung hatte genug Öl als Schmiermittel; es sollte glatt extrudiert werden.
Wyjątkowy w usuwaniu smaru w zimnej wodzie.
Außergewöhnliche bei der Entfernung von Fett in kaltem Wasser.
Potrzebuje po prostu trochę smaru na zawiasach, a wspomnienia wrócą same.
Es braucht nur ein bisschen Fett auf die Scharniere und Erinnerungen kommen heraus geschossen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.