Specjalizuję się w strojach miękkich, więc ucieszyli się, że jestem cosplayerką,
Mein Fachgebiet sind weiche Outfits, also freuten sie sich,
Sprzedają różne rodzaje herbaty, słodyczy, jeżdżą na karuzeli i mogą być fotografowane w tradycyjnych chińskich strojach, które można wypożyczyć.
Sie verkaufen eine Vielzahl von Tee, Süßigkeiten, fahren auf dem Karussell und dürfen in traditionellen chinesischen Kostümen fotografiert werden, die man mieten kann.
Ale najbardziej atrakcyjne jest to, że sztukateria jest dobra we wszystkich strojach, począwszy od sztucznej skorupy gipsowej, a skończywszy na formowaniu poliuretanowym.
Aber am attraktivsten ist, dass Stuck in allen Outfits gut ist, angefangen von der künstlichen Gipsschale bis hin zum Polyurethan-Formteil.
Kochani panowie w strasznych strojach, nie widzicie, że jesteśmy dobrymi, pobożnymi kobietami, które od wielu godzin tylko się modlą, żeby wszystko dobrze się skończyło?
Ihr netten Männer in schaurigen Outfits, seht ihr nicht, dass wir gute, fromme Frauen sind, die hier seit Stunden beten für ein friedliches Ende?
Floating orkiestrę symfoniczną, odważni tancerze w strojach z światłem, wspaniały, sztuka ogień i instalacje świetlne w wodzie, impreza kończy wielokrotnie w cyklach poprzez wewnętrznej przystani miasta.
Eine schwimmende Symphony Orchestra, mutige Tänzer in Kostümen aus Licht, herrlich, Feuer Kunst-und Lichtinstallationen im Wasser, Die Veranstaltung gipfelt in Zyklen immer wieder durch die Innenstadt Hafen.
Niezwykłe umieszczenie lustrzanych powierzchni przenosi nas do XVIII wieku, kiedy ludzie wciąż chodzili na bal i tańczyli w luksusowych strojach.
Ungewöhnliche Platzierung von Spiegelflächen führt uns in das XVIII Jahrhundert, als die Leute noch zum Ball gingen und in luxuriösen Outfits tanzten.
Pocket Waifu nie tylko dostarcza wklejone postacie w różnych strojach.
Pocket Waifu bringt dir nicht nur kopierte Charaktere in verschiedenen Outfits.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.