W dzisiejszym świecie kłamstwa i ucisk opierają się na dwóch filarach.
In der heutigen Welt ruhen Lügen und Unterdrückung auf zwei Säulen.
W ten sposób zostaje wykluczony wyzysk, ucisk, unicestwianie drugich.
So sind Ausbeutung, Unterdrückung und Vernichtung der anderen ausgeschlossen.
Musiałem zmniejszyć ucisk trzy razy w ciągu dwóch godzin.
Ich musste den Druck drei mal in den letzten zwei Stunden ablassen.
Możecie poczuć nagły dreszcz albo ucisk w uszach.
Vielleicht spüren Sie eine plötzliche Kälte oder Druck in den Ohren.
Jest to związane z objawami takimi jak ucisk lub obrzęk gardła i trudności w oddychaniu.
Es ist mit Symptomen wie Engegefühl oder Schwellung von Hals und Atemnot verbunden.
Ustawiamy mały ucisk i czekamy, aż pomidory zaczną fermentować.
Wir machen eine kleine Unterdrückung und warten, bis die Tomaten fermentiert sind.
Objawy przedawkowania to ucisk, niewydolność wody i pożywienia.
Symptome einer Überdosierung sind Unterdrückung, Versagen von Wasser und Nahrung.
Ale zasadniczo ucisk jest zawsze dobry dla sztuki.
Aber grundsätzlich ist Unterdrückung immer gut für Kunst.
Chciałam zrozumieć jak rodzi się przemoc, jak działa ucisk.
Ich wollte verstehen, wie Gewalt, wie Unterdrückung funktioniert.
Kto usprawiedliwia udział w obecnej wojnie, ten uwiecznia imperialistyczny ucisk narodów.
Wer die Teilnahme an diesem Krieg gutheißt der verewigt die imperialistische Unterdrückung der Nationen.
Trzeba ją czymś owinąć i wzmocnić ucisk.
Wir müssen etwas um Sie binden, damit wir mehr Druck haben.
Jeżeli mógłbym zmniejszyć ucisk na kilka kluczowych naczyń...
Wenn ich den Druck auf einige Gefässe verringern kann,...
Jeśli kiedykolwiek towarzyszy im ból krzyża i ucisk, należy je skontrolować.
Wenn sie jemals von Rückenschmerzen und Druck begleitet werden, müssen sie überprüft werden.