Jednakże dowód przedłużenia ochrony nie został w tym terminie dostarczony.
W przypadku niepodjęcia decyzji w tym terminie, wnioski uważa się za zatwierdzone.
W przypadku braku uwag w tym terminie strategię uznaje się za przyjętą.
Jeżeli w tym terminie decyzja nie zostanie podjęta, sprawę uznaje się za oddaloną.
Sprzeciw jest zgłaszany na piśmie Stronie wywozu w tym terminie, z podaniem przyczyn odmowy.
Wird die Einfuhrgenehmigung verweigert, so ist dies der ausführenden Vertragspartei innerhalb der genannten Frist unter Darlegung der Gründe schriftlich mitzuteilen.
Wszelkie uwagi otrzymane w tym terminie przekazuje się zgłaszającemu sprzeciw.
Alle innerhalb dieser Frist eingegangenen Bemerkungen werden dem Einspruchsführer mitgeteilt.
W przeciwieństwie do poprzednich zapowiedzi w tym terminie mogą przylecieć obywatele wszystkich państw.
Im Gegensatz zu früheren Ankündigungen können Bürger aller Länder innerhalb dieser Frist eintreffen.
Zaniechana czynność musi być dokonana w tym terminie.
Die versäumte Handlung ist innerhalb dieser Frist nachzuholen.
Opłaty uiszcza się także w tym terminie.
Brak decyzji w tym terminie oznacza, że sprawa została oddalona.
Wird innerhalb dieser Frist keine Entscheidung getroffen, so gilt dies als Ablehnung.
W przypadku nieuiszczenia opłaty w tym terminie zgłoszenie uważa się za wycofane.
Wird die Gebühr nicht innerhalb dieser Frist entrichtet, so gilt die Anmeldung als zurückgenommen.
Jeżeli deklaracja nie zostanie złożona w tym terminie, przystąpienie uważa się za nieważne.
Wird die Bescheinigung nicht innerhalb dieser Frist vorgelegt, so gilt der Beitritt als nicht erfolgt.
Jeżeli w tym terminie nie zostaną przedłożone żadne dalsze uwagi, skarga zostanie uznana za wycofaną.
Werden innerhalb dieser Frist keine weiteren Stellungnahmen übermittelt, gilt die Beschwerde als zurückgezogen.