Szczegółowe informacje - zob. tabela dot. szacowanych dochodów na kolejnej stronie.
Für Einzelheiten siehe die Tabelle über die geschätzten Einnahmen auf der nachfolgenden Seite.
Aktualne statystyki dotyczące uchybień zobowiązaniom państwa członkowskiego w dziedzinie ochrony środowiska - zob...
Zu aktuellen Statistiken zu Vertragsverletzungsverfahren im Bereich Umwelt siehe.
Po podjęciu w październiku br. pierwszej tury decyzji (zob.
Nach den ersten Entscheidungen im Oktober (vgl.
Komisja wydała niedawno zalecenia dotyczące krótkoterminowego wzrostu [zob.
Unmittelbar nach ihren Empfehlungen zum kurzfristigen Wachstum [vgl.
Usługi szerokopasmowe w przystępnych cenach stanowią również jeden z celów agendy cyfrowej, zob.
Erschwingliche Breitbanddienste zählen ebenfalls zu den Zielen der Digitalen Agenda, siehe.
Sposób postępowania w odniesieniu do końca okresu zob. poniżej.
Zur Vorgehensweise am Periodenende siehe weiter unten.
Rada przyjęła konkluzje w sprawie połączonego oddziaływania chemikaliów; zob. dok.
Der Rat nahm Schlussfolgerungen zu Kombinationseffekten von Chemikalien an (siehe Dok.
Moduły wymagane dla każdej podkategorii (zob. tabela z programem poniżej)
Die für jede Unterkategorie erforderlichen Module (siehe Entsprechungstabelle unten)
Dokonano już doręczenia, zob. kopia załączonego poświadczenia ☐
Die Zustellung ist bereits erfolgt, siehe Kopie der beigefügten Bescheinigung ☐
Należy również podać ostrzeżenia dotyczące temperatury pomieszczenia (zob. ryzyko przegrzania).
Ferner ist ein Warnhinweis zur Raumtemperatur anzubringen (siehe Gefahren durch Wärmestau).
(zob. rodzaj zakresu wniosku dotyczącego historii w polu 4b)
(Siehe Umfang der Anfrage bezüglich eines Verlaufs in Feld 4b)
Substancje słabo rozpuszczalne należy dodawać na dalszym etapie (zob. poniżej).
Schwerlösliche Substanzen sollten zu einem späteren Zeitpunkt hinzugegeben werden (siehe unten).
Produkcja gipsu i płyt gipsowo-kartonowych: zob. spalanie paliw
Herstellung von Gips und Gipskartonplatten: siehe Verbrennung von Brennstoffen