Examples with "...boją" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Giną im owce, psy... Boją się słać dzieci do szkoły.
Pomyśl o tym... boją się.
Dla większości ludzi groźba śmierci jest gorsza niż oddanie wam pieniędzy, ale... Boją się, że skrzywdzicie ich rodzinę.
To most people, the threat of death is worse than giving you money, but...
Coś mi mówi, że ludzie... żyjący w tym miasteczku... boją się.
And, strangely, I believe that the people from this town... are afraid.
Też będziesz ich usprawiedliwiać? - że... boją się systemu religijnego?
You will be justifying them as well? - that they are afraid of religion system?
Teraz wszyscy, którzy zbliżają się do wody... boją się, że krokodyl ruszy w ich kierunku na posiłek.
Now everybody who comes down here... is scared the croc's going to have a go at them.
Moje dzieci... Boją się mnie.
Sądzi, że się go... boją?
Mówi się, że ludzie... boją się własnej wyobraźni.
You see they say that people shrivel up because they have an imagination
Rząd wie... boją się i widać to, poprzez te akcje... naturalnie...
They're afraid, and they're showing it, through these actions... naturally...
Co jeśli twoi rodzice, wszyscy starsi... boją się śmierci tak jak ty i są tak ogłupieni jak ty?
What if all your parents and all your elders... were as scared of death as you, and brainwashed just like you?
Mężczyźni, którzy mnie podrywają, to wilki, albo hokeiści... a ci nieśmiali, którzy mi się podobają... boją się mnie.
Men that approach me are either wolves or hockey players... and well, the shy ones that I'm attracted to... they're intimidated.
Innymi słowy... boją się.