Panie Barris, mam strażników pilnujących ziarna.
Mr Baris, I have guards around the grain.
Panie Barris, lubią też pana.
Czasem wystarczy mała iskierka, panie Barris.
Sometimes, all they need Is a title, Mr. Baris.
Pan Barris uważa, że agenci klingońscy mogą próbować je sabotować.
Mr Baris thinks Klingon agents may try to sabotage it.
Panie Barris... Nie dam się dłużej zastraszać, Kirk.
Mr. Baris - And I am through being intimidated.
Czasem wystarczy mała iskierka, panie Barris. Niestety wywołanie zamieszania na stacji kosmicznej nie jest przestępstwem.
Sometimes all they need is a title, Mr. Baris. Unfortunately, disrupting a space station is not an offense.
Pan Barris jest podsekretarzem Federacji doglądającym rolnictwa w tym kwadrancie.
Mr. Baris is the Federation undersecretary in charge of agricultural affairs in this quadrant.
Panie Barris... Nie dam się dłużej zastraszać, Kirk.
Mr. Baris - And I'm through being Intimidated, kirk.
Pozwól niech zgadnę... Klingoni? Barris?
Let me guess - Klingons? Baris?
Kapitanie, to Nilz Barris. Przybył z Ziemi, aby kierować projektem zagospodarowania planety.
This is Nilz Baris, from Earth to take charge of developing Sherman's Planet.
To był mój rozkaz, Kapitanie. Kapitanie, to Nilz Barris.
That was my order, Captain. Captain Kirk, this is Nilz Baris.
Panie Barris, dziękujemy panu za to ekstremalne ryzyko, które pan podejmuje.
Mr. Barris, we appreciate this and the extreme risk you are taking.
Czasem wystarczy mała iskierka, panie Barris.
Sometimes, all they need is a title.