Spotkanie zostało zorganizowane, aby umożliwić CAMA przedstawienie swoich poglądów odnośnie do głównych wniosków i zaleceń ze sprawozdania w sprawie wypadku.
The meeting was organised to give an opportunity to CAMA to put forward its views on the accident report's main conclusions and recommendations.
Celem było, aby CAMA Lift był w stanie poradzić sobie z zadaniami związanymi z rysowanim i ich przygotowaniem w przyszłości.
The goal was that CAMA Lift would be able to handle their drawing tasks and the preparation themselves in the future.
Możecie odłożyć na bok swoje problemy ze względu na Cama.
You guys can put your issues aside for Cam's sake.
Pamiętam, że w czasie procesu Cama, jej zeznanie było bardzo przekonywujące.
I remember during Cam's trial, her testimony was very convincing.
W tym samym piśmie CAMA poinformował również, że ze względu na pogarszającą się sytuację bezpieczeństwa w Jemenie, w kraju przeprowadza się obecnie niewiele operacji lotniczych.
In this same letter, CAMA also indicated that due to the deteriorating security situation in Yemen there was little air operations activity currently taking place in the country.
W piśmie z dnia 7 listopada 2013 r. CAMA odpowiedziała, przesyłając częściowe informacje na temat działań w zakresie bezpieczeństwa podjętych w odpowiedzi na wypadek.
In a letter of 7 November 2013, CAMA responded with some details on its safety actions as a result of the accident.
CAMA Lift dąży do tworzenia produktów wysokiej jakości, które pasują do już istniejącego środowiska.
CAMA Lift strives to make high quality products that fit into already existing environment.
Poza zapewnieniem im pomocy przy dokumentacji, zaczęliśmy szkolić pracowników firmy CAMA Lift z projektowania w programach 3D.
Besides providing them with assisting with documentation, we started training CAMA Lift's own employees in the 3D design programs.
Na podstawie informacji otrzymanych od CAMA i przewoźnika Yemenia uznano, że chociaż sytuacja wymaga dalszego dokładnego monitorowania, na tym etapie nie ma wystarczających danych, które uzasadniałyby decyzję o nałożeniu zakazu wykonywania przewozów na przewoźników lotniczych posiadających certyfikaty wydane w Jemenie.
Based on the information received from CAMA and Yemenia it was concluded that whilst the situation should continue to be closely monitored there was insufficient evidence to support a decision to impose a ban on air carriers certified in Yemen at this time.
Informacje te mają posłużyć jako podstawa do przeprowadzenia spotkania z przedstawicielami CAMA i przewoźnika "Yemenia".
These details will need to form the basis for a meeting to be held with representatives of CAMA and Yemenia.
CAMA Lift ApS jest największym duńskim producentem podnośników, dla użytkowników wózków inwalidzkich i innych osób niepełnosprawnych ruchowo, montowanych na klatkach schodowych Ich oferta obejmuje podnośniki dla wózków inwalidzkich, wyciągi krzesełkowe i windy pionowe.
CAMA Lift ApS is the biggest Danish manufacture of stairway lifts for wheel chair users and other mobility-impaired. Their product range includes wheelchair lifts, chairlifts and vertical lifts.
Konkretniej rzecz ujmując, Komisja wskazała, że pragnie dowiedzieć się więcej na temat konkretnych działań podjętych przez CAMA i "Yemenię", po opublikowaniu sprawozdania w sprawie wypadku.
More specifically, the Commission indicated that it wanted to learn more about the concrete actions taken by CAMA and Yemenia, following the publication of the accident report.
Komisja przesłała również CAMA zestaw konkretnych pytań, z prośbą o przekazanie ich przewoźnikowi Yemenia.
The Commission also sent to CAMA a specific set of questions that were to be distributed to Yemenia.