Where we're going now, crossing the Grand Canal, by gondola.
Teraz tam popłyniemy, gondolą przez wielki kanał.
Offers a view of the Alster Canal, and a rain shower.
Pokój oferuje prysznic ze strumieniem deszczowym oraz widok na kanał Alster.
Canal zero, mute your mike, stay in there.
Kanał zero, wyłącz mikrofon i ukryj się.
The Canal is both a technical monument and a wonderful place of contact with nature.
Kanał jest zarówno zabytkiem techniki jak i cudownym miejscem kontaktu ze wspaniałą przyrodą.
Today, very little of the First Canal is evident.
Niewiele z pierwszego kanału ostało się do dziś.
It's safe to say that he has contact with the Canal Authority.
Jak łatwo zgadnąć, on ma kontakty we władzach Kanału.
It's safe to say that he has contact with the Canal Authority.
Można bez większego ryzyka stwierdzić, że ma układy w zarządzie Kanału.
It's a downer about a couple that move back to Love Canal.
To jest strasznie ponure, o parze która wraca nad Kanał Miłości.
Ushuaia is a great city, beautifully located on the Beagla Canal.
Ushuaia to ładne miasto, pięknie położone nad kanałem Beagla.
The primary purpose was the draining of excess water from the Augustów Canal.
Pierwotnym jego przeznaczeniem było odprowadzanie nadmiaru wody z systemu Kanału Augustowskiego.
The Elblag Canal slipways are unique on a global scale.
Z kolei pochylnie Kanału Elbląskiego są unikatem na światową skalę.
A large and busy waterway is the Saimaa Canal System.
Dużą i zatłoczoną autostradą wodną jest system kanałów Saimaa.
One of those businesses is a salvage yard near the Industrial Canal.
Jedną z tych firm jest złomowisko w pobliżu Kanału Przemysłowego.