Portugal considers the capital increase to be State aid, in particular in view of the current market circumstances and of the fact that the capital increase was carried out simultaneously with the subscription of the CoCos.
Portugalia uznaje podwyższenie kapitału za pomoc państwa, w szczególności z uwagi na obecną sytuację na rynku oraz na fakt, że podwyższenie kapitału przeprowadzono równocześnie z subskrypcją warunkowych obligacji zamiennych.
The fourth main element of the restructuring plan, the repayment of the EUR 900 million of CoCos during the restructuring period, aims to reduce CGD's average funding costs.
Czwartym istotnym elementem planu restrukturyzacji jest spłata warunkowych obligacji zamiennych w kwocie 900 mln EUR podczas okresu restrukturyzacji, mająca na celu obniżenie średnich kosztów finansowania CGD.
Great for irrigation of plants in soil, cocos, hydrocorn
Świetny do nawadniania upraw w glebie, kokosie, hydrokornie
CGD undertakes to repay the EUR 900 million CoCos in the following tranches
CGD zobowiązuje się do spłaty warunkowych obligacji zamiennych w kwocie 900 mln EUR w następujących transzach
As established in recital (76), the Commission considers that the capital provided in form of CoCos is adequately remunerated.
Jak ustalono w motywie 76, Komisja uważa, że kapitał zapewniony w formie warunkowych obligacji zamiennych jest odpowiednio opłacony.
the subscription of convertible instruments ('CoCos') issued by CGD in an amount of EUR 900 million which are eligible for solvency purposes under the EBA requirements as CT1.
subskrypcji instrumentów zamiennych ("warunkowych obligacji zamiennych") wyemitowanych przez CGD w kwocie 900 mln EUR, które kwalifikują się do celów wypłacalności zgodnie z wymogami EUNB jako kapitał podstawowy Tier I.
The recapitalisation measures, consisting of the subscription of new ordinary shares in the amount of EUR 750 million and the subscription of CoCos in the amount of EUR 900 million, were provided by Portugal and thus involve State resources.
Środki dokapitalizowania, które polegały na subskrypcji nowych akcji zwykłych w kwocie 750 mln EUR i subskrypcji warunkowych obligacji zamiennych w kwocie 900 mln EUR, zostały udzielone przez Portugalię, a więc wiązały się z zasobami państwowymi.
Portugal acknowledges that the subscription of CoCos constitutes State aid, in view of the fact that the terms of their subscription were aligned with those provided for in the New Recapitalisation Scheme which constitutes State aid.
Portugalia uznaje, że subskrypcja warunkowych obligacji zamiennych stanowi pomoc państwa z uwagi na fakt, że warunki tej subskrypcji dostosowano do warunków przewidzianych w nowym programie dokapitalizowania stanowiącym pomoc państwa.
The Commission notes in that context that the capital provided in form of CoCos is adequately remunerated, in line with the guidelines of the Commission and the ECB.
Komisja zauważa w tym względzie, że kapitał zapewniony w formie warunkowych obligacji zamiennych jest odpowiednio opłacony zgodnie z wytycznymi Komisji i EBC.
The Commission recalls that CGD has received State aid in the form of capital injections and CoCos in the amount of EUR 1650 million. The aid amount is equivalent to 2,3 % of CGD's Risk Weighted Assets (RWA) which is comparatively low.
Komisja przypomina, że CGD otrzymało pomoc państwa w formie zastrzyków kapitału i warunkowych obligacji zamiennych w kwocie 1650 mln EUR. Kwota pomocy jest równowartością 2,3 % aktywów ważonych ryzykiem CGD, tj. stosunkowo niska.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.