Vertaling van "Czechowa" in Engels
Jest tam dużo tego, co nazywamy "strzelbami Czechowa".
There are a lot of what are called "Chekhov's guns".
Tytułowy, roztrwoniony wiśniowy sad z dramatu Czechowa, symbol unicestwionych wartości, poetycko mitologizuje się w pamięci.
The eponymous squandered cherry orchard from Chekhov's drama is a symbol of annihilated values which poetically mythologizes itself in memory.
Spotkają się z tobą ludzie płk. Czechowa.
Colonel Chekov's people will meet you there.
Skazani tylko na siebie, zadręczają się nawzajem i przeżywają zaplanowane dla nich przez młodego Czechowa sercowe dramaty.
Sentenced to one another, they torment each other and experience the lurches of the heart the young Chekov invented for them.
Bohaterowie to zwykli ludzie, kochają, śmieją się i są smutni, a wszystko to na tle pięknego ogrodu, który przypomina krajobraz Czechowa.
Heroes are ordinary people, they love, laugh, and sad, and all this against the backdrop of a beautiful garden that somehow resembles Chekhov's scenery.
Zatopieni w banalnych, uczuciowych problemach bohaterowie Czechowa zasłaniają się nigdy niewprowadzanymi w życie planami, przebrzmiałymi frazesami o wartości pracy i równości społecznej.
Stuck in trivial, emotional problems, Chekhov's characters hide behind the plans they never realised, outdated platitudes about the value of work and social equality.
Temat przemijania, charakterystyczny dla dramaturgii Czechowa, nigdy nie był tak aktualny, jak dzisiaj, kiedy wali się stary porządek świata, a nowy jeszcze się nie wykształcił.
The theme of the passing of life, characteristic of Chekhov's dramaturgy, has never been as current as it is today, when the old world order collapses and the new one has not yet developed.
Przypomina bohatera z Czechowa.
He's like a character from Chekov.
Gracie postacie wymyślone przez Czechowa.
You're playing Chekhov's characters.
OPIS W dramacie Czechowa grupa artystów spędza wakacje na prowincji, przenosząc tam swoje frustracje, miłości, pracę oraz pragnienie sławy i spełnienia.
In Chekhov's drama, a group of artists spends their holiday in the countryside, bringing their frustrations, love stories, work, desire for fame and fulfillment.
Fani twórczości Czechowa z łatwością przypomną historię "Wesele" z bohaterem, wokół którego obraca się cała fabuła: zapraszają cię i czekają na pewnego "generała".
Fans of Chekhov's creativity will easily recall the story "The Wedding" with the hero, around which the whole plot revolves: they invite you and wait for a certain "general".
Przepraszam, ale powiedziano mi, że spotkam się z prawą ręką pułkownika Czechowa, więc założyłem...
I was told I'd be meeting Colonel Chekov's right-hand man, so I...
Może moje doświadczenia będą wartościowe dla innych,... jak ja rozkoszowałem się notatkami moich idoli, Czechowa i Strindberga.
Perhaps my experience will be of value to others... just as I pore over with relish the notes of my idols: Chekov and Strindberg.