Radziłbym ci też nie kontaktować się z Daríem.
I also advise you to not contact Darío.
Z Daríem zawsze jest tak samo.
It's always the same with Darío.
A on zadzwonił do drzwi, żebym mu otworzyła i pomyliła go z Daríem.
He rang the doorbell so that I would open the door and mistake him for Darío.
Wyjaśnisz mi, co się stało z Daríem?
Can you explain to me what happened to Darío?
A prawda jest taka... że gdy przespałam się z Daríem... zrozumiałam... kim naprawdę jestem.
And the truth is that the day that I slept with Darío... I realized who I really am who that weirdo that nobody understood is.
Słuchaj... Kiedyś będę wdzięczna za to, co przeżyłam z Daríem.
Look... I know one day I'll be grateful for everything I experienced with Darío.
Radziłbym ci też nie kontaktować się z Daríem.
And my advice would be that you have no contact with Darío.
Odkąd tu przyjechałam i spędziłam noc z Daríem.
Since I came to Cuernavaca and slept with Darío.
Co zrobiłeś z Daríem Guerrą?
What the hell did you do to Darío Guerra?
Co z Daríem Guerrą?
How's everything with Darío Guerra?
To musi mieć związek z Daríem Guerrą, zabójstwem Leslie Delgado albo ojcem chrzestnym.
If anything, it's related to Darío Guerra, or Leslie Delgado's crime, or the Godfather.
Nie każę ci się przyjaźnić z Daríem.
Z Daríem zawsze jest tak samo.