Elficki wojownik poruszał się z gracją przez las, wtapiając się w naturę.
The elvish warrior moved gracefully through the forest, blending in with nature.
Elficki las był sanktuarium, gdzie panował spokój i harmonia.
The elvish forest was a sanctuary, where peace and tranquility reigned supreme.
Elficki król Anasterian Sunstrider, potomek Dath'Remara, wysłał swych dyplomatów, by spróbowali wynegocjować pomoc u prymitywnych ludzi.
The elven king Anasterian Sunstrider, descendant of Dath'Remar, sent out their diplomats to try and negotiate the primitive humans into aiding them.
Nitro Proszek znajduje się w zamkniętym pokoju w [[Castle Cornelia]], do którego jedyny klucz posiada śpiący elficki książę.
The Nitro Powder is contained in a locked room in [[Castle Cornelia (Final Fantasy)|Castle Cornelia]], the only key to which is held by the sleeping elven prince.
Drugi "Elficki Mistyk" i Gadnuk atakuje "Litościwym Samozwańcem".
A second elvish mystic now, and Gadnuk attacks with merciful pretender.
Czy "Wieszcz" ma "Zdeptanie"? - Czy "Wieszcz" ma "Zdeptanie"? - Drugi "Elficki Mistyk" i Gadnuk atakuje "Litościwym Samozwańcem".
Announcer: A second elvish mystic now, and gadnuk attacks with merciful pretender. Mccormick sends charging rhino to the graveyard.
Przez te przebieranki i język elficki.
With all this roleplaying and Elvish...
To starożytny elficki miecz.
This is an ancient Elvish blade.
Ale tak się składa, że trochę znam elficki.
But I can speak a bit, a little bit of Elvish.
Artykułuj, ok? - To elficki.
Articulate, all right? - It's Elvish.
Klingoński, język orków, elficki.
There's Klingon, Orcish, Elvish.
Elficki wygląd jest teraz modny, czytałem o tym.
The elfin look is in right now. I was reading about it.
Król Elficki włada północną częścią wielkiego lasu elfickiego znanego jako Mroczna Puszcza.
King of the Woodland Realm, he rules over the northern lands of the great forest known as Mirkwood.