Jestem nie jedynie dietetyczką, lecz przede wszystkim kobietą.
I am not only a dietitian, but above all a woman.
To transformacja nie tylko przestrzeni pracy, lecz przede wszystkim jej kultury.
This is the transformation not only of the workplace, but above all of its culture.
Multum ludzi zapomina, że konfrontacja z żylakami to nie jest wyłącznie walka o wspaniałe nogi, lecz przede wszystkim o zdrowe nogi...
Many people forget that confrontation with varicose veins is not just a fight for great legs, but most of all healthy legs...
Multum ludzi zapomina, iż konfrontacja z żylakami to nie jest wyłącznie walka o wspaniałe nogi, lecz przede wszystkim o zdrowe nogi.
Many people forget that the confrontation with varicose veins is not only a fight for great legs, but most of all healthy legs...
Śpiewem powinniśmy się nie tylko komunikować, lecz przede wszystkim modlić.
We should not only communicate through singing but first of all we should pray.
Handel uprawnieniami do emisji ma ograniczyć emisje, lecz przede wszystkim podniesie koszty.
Emissions trading is supposed to reduce emissions, but first and foremost it will increase costs.
Lecz przede wszystkim próby uogólniania, systematyzowania...
But first of all the attempts to generalize, to synthesize...
Lecz przede wszystkim przymocuję do ściany domu szyld - wreszcie go mam.
But first of all I will fix the signboard to the wall - at last I have it.
Lecz przede wszystkim przywrócono pewność prawa w odniesieniu do umów dwustronnych, co ma znaczenie dla wszystkich operatorów.
But above all, legal certainty to bilateral agreements has been restored which is important for all operators.
Lecz przede wszystkim tworzymy zaangażowane grono odbiorców, którzy chętnie wchodzą w interakcje i są zaangażowani.
But above all, we generate a group of committed readers who are eager to interact and get involved with you.
Lecz przede wszystkim, zachowajcie jasność umysłu!
But above all, keep a clear, discerning mind.
Lecz przede wszystkim największe korzyści odniesie środowisko naturalne, ponieważ wydajne wykorzystywanie naszych zasobów jest kluczowe dla dobrej polityki w dziedzinie ochrony środowiska.
But most of all the environment benefits the most since efficient use of our resources are fundamental for good environmental policy.
Lecz przede wszystkim dlatego, iż dostrzegam po swoich pacjentkach oraz pacjentach, iż on naprawdę działa i jest niesamowicie wydajny.
But most of all because I see after my patients and patients that it really works and is incredibly efficient.