Lucjan i ja musimy z tobą pomówić.
Lucien and I need to talk to you.
Obawiam się, iż pański brat Lucjan ma rację.
I fear your brother Lucien is correct.
Lucjan czerwony jest uważany za przysmak w wielu kulturach na całym świecie.
Red snapper is often considered a delicacy in many cultures around the world.
Lucjan czerwony z sosem ravigote, tato.
Red snapper with sauce ravigote, Papa.
Ale drąc ją, Lucjan miał złudzenie, że panuje nad swoim losem.
But by tearing it up, Lucien had the illusion of being master of his destiny.
Świat się zmienił, a Lucjan nie wiedział nic o tym świecie.
The world had changed and Lucien was out of his depth.
Lucjan bywał teraz w salonach, z których, jak niedawno myślał, został wygnany na zawsze.
Salon doors opened before Lucien, who thought he'd been banned forever.
Lucjan nie mógł wiedzieć, że w prasowych szeregach człowiek potrzebował przyjaciół jak generał żołnierzy.
Lucien couldn't know that within press ranks, men needed friends, like generals need soldiers.
Kim był Lucjan w tym świecie wielkich ambicji?
Who was Lucien in this world of ambition?
Lucjan pozwolił sobie na wyraz szczerego podziwu wobec powieści, którą sam chciałby napisać.
Lucien let his quill express his sincere admiration for this novel he would've liked to write himself.
Wiem, co Lucjan i Józef zamierzają zaproponować.
I know what Lucien and Joseph are going to propose.
Przed publikacją Lousteau i Lucjan chcieli uprzejmie poinformować wydawcę o spisku przeciwko jego ulubieńcowi.
Before publication, Lousteau and Lucien wanted to kindly inform Dauriat of a conspiracy against his pet writer.
Lucjan musiał wyjechać z Paryża, wrócić do domu.
Lucien left Paris and returned home.