Myśl, że Ludwik odejdzie z tego świata przede mną jest dziwna.
The thought that Louis will leave this world before me is strange.
Zatem w interesie nas wszystkich leży, by Ludwik się ożenił.
So it is in the interests of us all for Louis to remarry.
Ludwik cieszył się dużym powodzeniem wśród kobiet, miał aż troje nieślubnych dzieci.
Ludwig enjoyed a great popularity among women, he even had three illegitimate children.
Następnym właścicielem majątku był jego syn Ludwik Józef Badeni.
After that the owner of the estate was his son Ludwig Joseph Badeni.
Podjęłam decyzję, że dzień po urodzinach mojego męża Ludwik odejdzie.
I decided that day after his birthday, my husband Louis will depart.
Ludwik musi uwierzyć, że damy radę utrzymać tron.
I need Louis to believe that we can hold the throne.
Nie wierzę, że Ludwik rzeczywiście pójdzie na policję.
I don't believe that Louis would actually go to the police.
A Ludwik zapłaci ci tyle, ile do tej pory.
And Louis will pay you in the usual way.
Musimy się z tym uporać. Ludwik nie żyje.
We need to deal with that. Louis is dead.
Gdyby tego nie zrobił, Ludwik mógł ocaleć.
If he had not, Louis might have been saved.
Ludwik nie mógł umrzeć w gorszym czasie.
There couldn't have been a worse time for Louis to die.
Ludwik na szczęście nie odziedziczył choroby waszego ojca.
Louis was blessed to escape your father's illness.
Tylko dlatego, że Ludwik się nie stara.
Only because Louis won't make an effort.