Sodano nawet posunął się do tego, że wydał oświadczenie dla watykańskiego biura prasowego, w którym stwierdzano fałsz, to znaczy, że papież Benedykt zdecydował, iż przypadek Maciela powinien być uważany za zamknięty.
Sodano even went so far as to issue a statement to the Vatican press office in which a falsehood was affirmed, that is, that Pope Benedict had decided that the Maciel case should be considered closed.
Wiadomo, że Sodano usiłował tuszować skandal ks. Maciela do samego końca.
It is known that Sodano tried to cover up the Father Maciel scandal to the end.
Jeszcze lepiej, zwalił winę na starego rywala tatusia, Arthura Maciela.
And better yet, blame it on Daddy's old rival Arthur Maciel.
Na koniec muszę się odnieść do sprawy Maciela Delgollado.
Finally, I must say a word about the case of Maciel Delgollado.
Nawet usunął nuncjusza z Meksyku, Justo Mullorego, który odmówił bycia wspólnikiem w jego planie osłaniania Maciela, i w jego miejsce powołał Sandriego, wówczas nuncjusza Wenezueli, który był gotów współpracować w tuszowaniu sprawy.
He even removed the Nuncio in Mexico City, Justo Mullor, who refused to be an accomplice in his scheme to cover Maciel, and in his place appointed Sandri, then-Nuncio to Venezuela, who was willing to collaborate in the coverup.
Nie wiem, czy kiedykolwiek spytano go, czy wiedział o przestępstwach Maciela.
I don't know if he was ever asked if he knew about Maciel's crimes.
Policja znalazła odciski A. Maciela na miejscu zabójstwa pana klienta.
Pasują do Arthura Maciela.
Pasują do Arthura Maciela.
Winę można było zwalić na rywala taty, Maciela.
Kiedy weźmiesz się za Arthura Maciela?
Kiedy weźmiesz się za Arthura Maciela?
Na koniec muszę się odnieść do sprawy Maciela Delgollado.