Download for Windows Premium
Publiciteit
Rodz

Vertaling van "Rodz" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Gen
Bernec
family-r
ho
Jana 8:44 jest również odniesieniem do Kaina, pierwszego mordercy - "on był mordercą od początku" (Rodz... 4:8-9).
John 8:44 is also a reference to Cain, the first murderer - "he was a murderer from the beginning" (Gen. 4: 8-9).
Podobne słowo występuje w Rodz.:21- studnia została nazwana 'Sitna', ponieważ ta studnia była przyczyną kłótni/przeciwności.
A related word occurs in Gen. 25:21- a well was named 'Sitnah', because the well had been a place of contention/ opposition.
Jest także prawdopodobne, ze obecni Aniołowie doszli do świadomości "zła i dobra"[Rodz 3:5] przez bycie w podobnej sytuacji w jakiej my teraz jesteśmy w tym życiu.
It is also conceivable that the present Angels came to have an awareness of "good and evil" (Gen. 3:5) through having been in a similar situation to what we are in this life.
Wąż wypowiedział pierwsze kłamstwo: "Na pewno nie umrzecie" (Rodz. 3: 4); on nie mieszkał w prawdzie; w tym sensie był mordercą, gdyż spowodował śmierć Adama i Ewy.
The serpent told the first lie, "Ye shall not surely die" (Gen. 3: 4); he did not abide in the truth; he was a murderer in the sense that he brought about the death of Adam and Eve.
"Grzech" jest opisany jako "czający się u drzwi, ma pragnienie by cię opanować, ale ty masz nad nim zapanować" [Rodz.:7].
"Sin" is described as "couching at the door, its desire is for you (Moffatt:"eager to be at you"), but you must master it" (Gen. 4:7).
Natomiast księga Rodzaju po prostu stwierdza, że potomkowie Kaina zaczęli robić te wszystkie rzeczy, ich niegodziwość zaczęła się powiększać, tak więc byli ukarani wodami potopu [Rodz.:20-22].
Yet the Genesis record simply states that the descendants of Cain started to do all those things, their wickedness increased, and so they were punished through the flood (Gen. 4:20-22).
Nakaz, aby uczynić poddanymi zwierzęta w Edenie [ziemia obiecana Abrahamowi?!] później koresponduje z nakazem żeby podporządkować plemiona, które żyją w tej ziemi [Rodz.:28=Liczb 32:22,29; Jozue 18:1].
The command to subject the animals in Eden [the land promised to Abraham?] corresponds to later commands to subject the tribes living in the land (Gen. 1:28 = Num. 32:22,29; Josh. 18:1).
A gdy byli na polu, Kain rzucił się na Abla i zabił go? (Rodz. 4:8).
When they were in the field, Cain killed Abel (Gen. 4:8).
I słowa Ezawa jej starszego syna zostały powtórzone Rebece [Rodz.:41,42].
And the words of Esau her elder son were told to Rebekah (Gen. 27:41,42).
Luke i ja ćwiczymy na wielki... Rodz-cathlon.
Luke and I are training for the big... Famcathlon.
Poziom zdolności do utylizacji "Rodz(%)"
Recoverability rate "Rcov(%)"
Biblijne sprawozdanie świadomie zaprzecza temu, kiedy mówi, że Noe był pierwszym producentem wina- i zrobił to po potopie [Rodz.:20].
The Biblical account appears to consciously contradict this by stating that Noah was the first to make wine- and he did this after the flood (Gen. 9:20).
(Rodz.:9). Tymi to słowami, Kain próbował rozgrzeszyć siebie z odpowiedzialności za swojego brata.
(Gen. 4:9) With these words, he tried to absolve himself of responsibility for his brother.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die Rodz bevatten

Synoniemen voor Rodz in het Pools

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 61. Exact: 61. Verstreken tijd: 34 ms.