Reżyserski debiut Saeeda Rasheda Face the Music opowiada o muzyku zmuszonym do pokazania swojej zdeformowanej twarzy, którą do tej pory ukrywał przed światem.
Saeed Rashed's directorial debut Face the Music tells the story of a musician with a deformed face, who is now forced to show himself to the world.
Kocham mój kraj i zrobiłbym dla niego wszystko, ale to przez Fouada Saeeda wstąpiłem do Mossadu.
I love my country and I would do anything for it, but Fouad Saeed is the reason I became a Mossad Agent.
Sąd powszechny w Meszhedzie niniejszym uznaje oskarżonego Saeeda Azimiego, syna Mohammada, urodzonego 4 września 1955 roku, za winnego 16 zabójstw pierwszego stopnia, porwania oraz zakłócania porządku i zagrażania bezpieczeństwu publicznemu.
The 53rd Branch Mashhad Public Court hereby finds the defendant, Saeed Azimi, son of Mohammad... Born on September 4th, 1955, guilty of 16 counts of first-degree murder, kidnapping, as well as disturbing public opinion and threatening public safety.
Roczny ogierek Fuerte hod. Jana Dobrzyńskiego wł. Samiego Bin Saeeda zajął 2-gie miejsce w klasie oraz zdobył medal brązowy w czempionacie.
The year old colt Fuerte, bred by Jan Dobrzyński and owned by Sami Bin Saeed, placed second in class and won the bronze medal in the finals.
Nie wiem, ale zapytam Saeeda przy następnej okazjiJ Ciąg dalszy tej historii jest tak ciekawy, że chciałoby się o nim napisać case study - taki, o jakich dyskutujemy w Szkole Przedsiębiorczości Innovation Nest SPIN.
I don't know, but I will ask Saeed next time I meet him. The story is so interesting that you would like to write a case study about the man - such as those we discuss in Innovation Nest School for Entrepreneurship.
W czasie miesięcy letnich konie są trenowane w najnowocześniejszych obiektach w Newmarket w Anglii przez trenerów Saeeda bin Suroora i Charliego Appleby.
During the summer months, the horses are trained at state-of-the-art facilities in Newmarket, England, by trainers Saeed bin Suroor and Charlie Appleby.
Dwie sesje były prowadzone przez przedstawicieli SGGW: Dr hab. Michała Zasadę, Dziekana Wydziału Leśnego i Dr Saeeda Bawę z Wydziału Nauk o Żywieniu Człowieka i Konsumpcji.
During the conference, two session were chaired by the WULS-SGGW representatives: Dr hab. Michał Zasada, Dean of the Faculty of Forestry and Dr Saeed Bawa from the Faculty of Human Nutrition and Consumer Sciences.
Pod patronatem Jego Wysokości Szejka Ahmeda bin Saeeda Al-Maktoum, Prezesa Zarządu i Dyrektora Naczelnego Linii Lotniczych Emirates oraz Grupy Emirates, Linie Lotnicze Emirates udzielają pomocy humanitarnej i filantropijnej dzieciom znajdującym się w trudnej sytuacji.
Under the patronage of His Highness Sheikh Ahmed bin Saeed Al-Maktoum, Chairman and Chief Executive, Emirates Airline&Group, The Emirates Airline Foundation provides humanitarian, philanthropic aid and services for children in need.
Czy Indie zabiły Haarisa Saeeda i Sabahuddina Umaviego?
Did India assassinate Haaris Saeed and Sabahuddin Umavi?
MOHALLA JOHAR, OKOLICA HAARISA SAEEDA.
Haaris Saeed! - Long live...
Rasheed, przyjacielu, Saeeda to moje życie.
Z tych powodów, musi zostać przeprowadzone niezależne śledztwo w sprawie przetrzymywania Saeeda, a w międzyczasie, podczas gdy śledztwo jest w toku, powinien być wypuszczony na przepustkę .
For these reasons, there must be an independent inquiry into the handling of Saeed's case, and in the meantime he should be released on furlough while that investigation is pending.
W rocznicę jego aresztowania aktywiści i blogerzy za pomocą tweetów oznaczonych hasztagiem #freeSaeed rozpoczęli akcję popierającą uwolnienie Saeeda.
On the anniversary of his arrest, activists and bloggers ran a tweet storm to support his release under the hashtag #freeSaeed.