Gdzie miałem jej szukać, jeżeli nie w mieście, gdzie tworzył Tycjan?
Where was I to look for it if not in the city where Titian created his works?
Tycjan był gościnny i pomocny, w dniu przyjazdu, byliśmy mile zaskoczeni, przygotowaliśmy zapas produktów!
Titian was hospitable and helpful, on arrival, we were pleasantly surprised to have prepared a stock of products!
Aby zobaczyć Drezno, architektonicznie piękne i atrakcyjne miasto, galeria Zwinger z wielu oryginalnych obrazów, takich jak Tycjan, Rembrandt, Rubens
Dresden, architectonically beautiful and attractive city, the Zwinger gallery with many original paintings such as Tizian, Rembrandt, Rubens to see
Skarbiec Katedry w Dubrowniku - skrywa złote i srebrne relikwie, krzyże, naczynia kościelne i obrazy włoskich (Tycjan, Rafael i in.), flamandzkich i chorwackich malarzy.
Museum inside of the Dubrovnik cathedral - gold and silver relics, crosses, and paintings of Italian painters (Tizian, Raffael), Flemish and Croatian painters.
Tycjan natychmiast okazała się być osobą uprzejmy i pomocny; ale prawdziwym zaskoczeniem był apartament: przestronne, czyste, jasne i ciche, dobrze powyżej oczekiwań.
Titian immediately proved to be a person courteous and helpful; but the real surprise was the apartment: spacious, clean, bright and quiet, well beyond expectations.
Tycjan wziął również nas do supermarketu, aby kupić jedzenie, my, bardzo dziękuję!!!
Titian also took us to the supermarket to buy food, we, thank you so much!!!
Nowoczesna chemia oferuje również barwniki z oznaczeniem "Tycjan", jednak osiągnięcia prawdziwego "Rzymskiego" barwy z ich pomocą, jak zwykle, nie można: włosy są zbyt żywe, zbyt czerwone, wyglądają nienaturalnie, a czasem nawet wulgarne.
Modern chemistry also offers dyes labelled "Titian", but to achieve this "Roman" shade with them, as a rule, cannot: the hair are too bright, too red, unnatural, and sometimes even vulgar.
Jego technika malarstwa olejnego na płótnie, oparta na cienkich warstwach przezroczystej farby, a właściwie stosowanie tłustej tekstury na cienkich warstwach przezroczystej farby, zbliżona jest do klasycznej metody używanej przez takich mistrzów, jak: Tycjan i Caravaggio, dwóch artystów, którzy go najbardziej inspirują.
His technique of oil painting on canvas, based on thin glazes, the use of greasy textures on thin glazes actually closely matches the classic method used by masters such as Titian and Caravaggio, the two artists that inspire him the most.
Zobacz, jak Tycjan i ówcześni mężczyźni w XVI-wiecznej Wenecji podchodzili do kobiet w swojej pracy.
See how Titian and his male contemporaries in 16th-century Venice approached women in their work.
Prado to jedno z najważniejszych muzeów sztuki na świecie, zawierające najwybitniejsze przykłady sztuki europejskiej, szczególnie dużo prac wykonanych przez 12-wiecznych artystów, takich jak Goya, Tycjan czy Velázquez.
El Prado is one of the most important art museums in the world and contains some of the finest examples of European art, with many works from the 12th to the 19th century artists such as Goya, Titian and Velázquez.
Tycjan, Rubens... kobiety takie saftig und heftig.
Titian, Rubens, all the women, so saftig und heftig.
Tycjan, Rubens kobiety takie saftig und heftig.
Titian, Rubens, all the women, so saftig und heftig.
Szóstak nawiązuje do języka mistrzów obrazu, zarówno fotograficznego, jak i malarskiego (Tycjan, Peter Lindberg, Erwin Olaf), wybornie operując światłem, kompozycją, niekiedy rekwizytem.
Szóstak draws on the language employed by painting and photography virtuosos - Titian, Peter Lindberg, and Erwin Olaf - while remaining in total control of the light, composition, and props.