Vertaling van "Universalu" in Engels
W Universalu, kręciliśmy jedną lub dwie sceny każdego dnia.
At Universal, we used to shoot one or two scenes a day.
Od poniedziałku mam gabinet w Universalu.
Whale wzniósł się na wyżyny twórczej kariery w Universalu.
Whale enjoyed extraordinary creative latitude at Universal.
Pamiętasz, że poznaliście się na pokazie w Universalu?
Now remember, you guys met that time with that screening in Universal?
Rozumiem. W Universalu.
It's at Universal.
Znamy się z bufetu w Universalu.
Didn't I meet you at the commissary at universal?
Tylko NBC kontynuuje bycie wielkim białym pryszczem na nieskazitelnej cerze twarzy mediów Universalu.
Only NBC continues to be the engorged whitehead on the otherwise flawless face of Universal media.
Tylko NBC kontynuje bycie wielkim białym pryszczem na nieskazitelnej cerze twarzy mediów Universalu.
Only NBC continues to be the engorged whitehead on the otherwise flawless face of universal media.
Tylko NBC kontynuje bycie wielkim białym pryszczem na nieskazitelnej cerze twarzy mediów Universalu.
Only NBC continues to be the engorged whitehead on the otherwise flawless face of Universal media.
Wersja 2.8 dodaje 64-bit do Universalu Binary i rozwiązuje problem z numerem formatowania w polach tekstowych interfejsu użytkownika.
Version 2.8 adds 64-bit to the Universal Binary, and fixes a problem with the number formatting in the text fields of the user interface.
Zmuszony był wrócić do Universalu, by odpracować kontrakt. Reżyserował standardowe pozycje, co go wcale nie ciekawiło.
He was forced to go back to Universal and work off his contract by doing real programmers that he didn't care about.
George zaprosił mnie na obiad w Universalu.
I was asked by George to come to lunch at Universal.
Podczas produkcji Hunter zaoszczędził 172000 USD w filmowym budżecie, co zadowoliło kierownictwo Universalu, które postanowiło podnieść jego wynagrodzenie.
During production Hunter cut $172,000 from the film's budget, which pleased Universal executives, who raised his salary.