Vertaling van "brutala" in Engels
Znam tylko tego wrzaskliwego brutala, który przychodzi do pubu.
I only know that loudmouth brute who comes into the pub.
Wolę by zwracała uwagę na ciebie, niż na jakiegoś innego brutala.
I'd rather she was paying attention to you than some other brute.
Jordan mówi, że jeśli Maddie mnie zaatakuje na jutrzejszej debacie, to powinienem się wycofać, żeby nie wyjść na brutala.
You know that Jordan says that if Maddie attacks me in tomorrow's debate, that I should back off so that I don't look like a bully.
Jordan mówi, ¿e jeœli Maddie mnie zaatakuje na jutrzejszej debacie, to powinienem siê wycofaæ, ¿eby nie wyjœæ na brutala.
You know that Jordan says that if Maddie attacks me in tomorrow's debate, that I should back off so that I don't look like a bully.
Opuszczenie tego brutala było najlepszą i najodważniejszą rzeczą, jaką kiedykolwiek zrobiłaś.
Leaving that brute was the best and bravest thing you ever did.
Niech ktoś uratuje mamę od tego brutala.
Someone save my mother from this brute.
Za każdego innego, tylko nie za tego brutala.
Someone else, anyone, but not that brute.
Szukamy prawdziwego brutala, a nie dziecka.
We're looking for a brute, not a kid.
Czy myślisz, że powinniśmy pozwać tego małego brutala, który odbił piłkę?
Should we sue that little brute that hit the ball?
Co jeśli jedno z nas ma plan który zawiera dużego, silnego brutala?
What if one of us has a plan that involves a big, strong brute?
Patrzcie na tego małego brutala.
Look at this little brute.
Tego śmiesznego brutala z alejki?
That ridiculous brute from the alley?
Pomyśl i przechytrz brutala!
Outsmart the big brute.